明港酉铝信用担保有限公司

  • 法律圖書館

  • 新法規(guī)速遞

  • 論《布魯塞爾公約》與外國(guó)民商事判決的承認(rèn)與執(zhí)行

    [ 黃亞英 ]——(2002-8-2) / 已閱21732次


    公約第27條(2)款規(guī)定:“如果因被告未及時(shí)收到有關(guān)起訴的文件,使他不能有充分的時(shí)間安排辯訴而作出的缺席判決”不能予以承認(rèn)。所有訴訟當(dāng)事方都應(yīng)有機(jī)會(huì)出庭并陳述其主張,這是歐共體法中的重要原則。從實(shí)踐來看,這一基于自然公正(natural justice)的要求而產(chǎn)生的理由在承認(rèn)執(zhí)行階段引起的爭(zhēng)議最多。

    公約第27條(2)款可以看出,在下列情況下是不能拒絕承認(rèn)和執(zhí)行的:(1)被告已得到正當(dāng)?shù)耐ㄖ?2)該通知是及時(shí)送達(dá)的。被請(qǐng)求執(zhí)行一項(xiàng)缺席判決的法院必須獨(dú)立地審查判決作出的情況以決定是否可以按照第27條(2)款對(duì)該判決予以執(zhí)行。然而該條款的含義存在著3個(gè)問題:(1)什么情況下才構(gòu)成“缺席判決”;(2)何謂正當(dāng)送達(dá);(3)怎樣才能構(gòu)成使被告“有充足時(shí)間安排辯訴”。以下將結(jié)合法院的司法實(shí)踐對(duì)如何認(rèn)定上述這些問題分別進(jìn)行分析。

    1、缺席判決。構(gòu)成“出庭”的必要條件一直很少引起爭(zhēng)議。但在最近,德國(guó)聯(lián)邦最高法院要求歐洲法院對(duì)“出庭”的含義給予解釋。在該案中,申請(qǐng)人請(qǐng)求德國(guó)法院執(zhí)行一項(xiàng)意大利法院作出的判決。申請(qǐng)人的兒子在意大利一次車禍中由于被申請(qǐng)人的疏忽大意而死亡。申請(qǐng)人在意大利對(duì)被申請(qǐng)人提起刑事訴訟的同時(shí)附帶了民事賠償請(qǐng)求。民事賠償?shù)脑V訟請(qǐng)求送達(dá)給了被申請(qǐng)人。被申請(qǐng)人雖然在刑事程序中通過其律師出庭,但對(duì)本案中的民事索賠沒有進(jìn)行答辯。歐洲法院在此需要考慮的問題之一便是本案被申請(qǐng)人是否構(gòu)成了《布魯塞爾公約》第27條(2)款意義上的“出庭”。普遍接受的觀點(diǎn)認(rèn)為,被申請(qǐng)人的各項(xiàng)行為能夠表明他已得到了訴訟通知并打算為自己辯護(hù)就足以構(gòu)成出庭。然而如果被申請(qǐng)人只是對(duì)管轄權(quán)提出異議或僅對(duì)訴訟文書的送達(dá)本身表示反對(duì),則不足以構(gòu)成第27條(2)款意義上的出庭。這一觀點(diǎn)已被德國(guó)上訴法院在該法院處理的一起案件中所采納。在德國(guó)上訴法院的這起案件中,被告收到一個(gè)傳票要求他在意大利法院出庭。他采取的唯一行動(dòng)是對(duì)送達(dá)的傳票表示反對(duì),要求意大利法院撤回送達(dá)。其理由是他對(duì)收到的文件從文字內(nèi)容到形式都無法讀懂。德國(guó)上訴法院認(rèn)沙定這一行為不能構(gòu)成出庭,它只是對(duì)傳票的送達(dá)提出了反駁。對(duì)“出庭”一詞作廣義的解釋符合便于外國(guó)判決的承認(rèn)和執(zhí)行這一公約目的。從這個(gè)意義上講,對(duì)判決作出國(guó)法院的管轄異議未成功的情況下,如果異議失敗的一方不參加庭審則不構(gòu)成“不出庭”,而應(yīng)視為出庭。

    2、正當(dāng)送達(dá)。作為1968年《布魯塞爾公約》附件的《議定書》第4條規(guī)定,在一締約國(guó)作成的、需要送達(dá)到另一締約國(guó)的當(dāng)事人的訴訟文書,應(yīng)按照締約國(guó)締結(jié)的條約和協(xié)定規(guī)定的程序送達(dá)。歐洲法院在Iancray v. Peters und Sickert一案中確認(rèn),正當(dāng)送達(dá)的要求就是符合有關(guān)程序的規(guī)定。在該案中法院還認(rèn)為適當(dāng)和及時(shí)這兩個(gè)要件是正當(dāng)送達(dá)必須同時(shí)具備的。該案原告在法國(guó)一法院提起訴訟。訴狀送達(dá)到德國(guó)被告的營(yíng)業(yè)所。德國(guó)一家機(jī)構(gòu)也出具了已收到所送達(dá)文件的證明。德國(guó)被告沒有出庭。德國(guó)法院判決原告勝訴。當(dāng)原告在德國(guó)申請(qǐng)執(zhí)行該判決時(shí).被告反駁說送達(dá)方式?jīng)]有嚴(yán)格按照有關(guān)送達(dá)的程序規(guī)則進(jìn)行。德國(guó)上訴法院支持了這一反駁。原告不服上訴到德國(guó)聯(lián)邦最高法院。德國(guó)聯(lián)邦最高法院向歐洲法院提出了兩個(gè)問題,要求歐洲法院對(duì)此予以解釋。第一個(gè)問題是公約第27條(2)款是否要求提起訴訟的文書應(yīng)正當(dāng)送達(dá)。也就是說,即使該文書事實(shí)上已收到并使被告有充足的時(shí)間安排辯護(hù),它仍然必須嚴(yán)格按照有關(guān)送達(dá)程序規(guī)則送達(dá)。歐洲法院對(duì)此作出了肯定的回答。該法院認(rèn)為,第27條(2)款的文字用語表明,適當(dāng)和及時(shí)這兩個(gè)條件對(duì)送達(dá)來說應(yīng)同時(shí)并存。法院還分析了這種并存的理由,即“如果只把充足的時(shí)間作為唯一標(biāo)準(zhǔn),原告就有可能會(huì)無視法律或國(guó)際條約所要求的合理送達(dá)途徑。這樣會(huì)給判定是否送達(dá)造成困難,最終會(huì)妨礙《布魯塞爾公約》的統(tǒng)一適用!

    按照德國(guó)法律,在其國(guó)內(nèi)訴訟程序中,即便是送達(dá)方式或途徑存在缺陷,但只要能夠證明文件事實(shí)上已經(jīng)到達(dá)了收件人,法院便有權(quán)自行決定認(rèn)可這種送達(dá)。德國(guó)聯(lián)邦最高法院因此向歐洲法院提出了另一個(gè)問題,即作為被請(qǐng)求執(zhí)行外國(guó)判決的法院能否也可以比照適用德國(guó)國(guó)內(nèi)法上的這一規(guī)則。歐洲法院指出:“本法院無意對(duì)締約國(guó)之間在生效法律文書的域外送達(dá)方面存在的不同制度予以協(xié)調(diào),但是《布魯塞爾公約》旨在保障被告的權(quán)利受到充分保護(hù)。為此,判決作出國(guó)法院和被請(qǐng)求執(zhí)行國(guó)法院在各自的程序中都有權(quán)自行決定訴訟文書是否已妥當(dāng)送達(dá)。應(yīng)記住《布魯塞爾公約》沒有規(guī)定各國(guó)法院作上述決定時(shí)應(yīng)適用的法律。既然起訴狀送達(dá)的程序規(guī)則是判決作出國(guó)程序的一部分,那么是否合理送達(dá)的問題也只能適用判決作出國(guó)法律,包括可能對(duì)該國(guó)有效的國(guó)際條約來解決。因此,對(duì)送達(dá)缺陷的補(bǔ)救或認(rèn)可問題也應(yīng)受該國(guó)法律調(diào)整。” 由此可見,歐洲法院只強(qiáng)調(diào)應(yīng)適用判決作出國(guó)的法律來判定送達(dá)是否正當(dāng)。歐洲法院未能協(xié)調(diào)或統(tǒng)一歐共體內(nèi)各國(guó)法律的差異和沖突,因此不存在統(tǒng)一的歐共體法來解釋正當(dāng)送達(dá)。

    3、充足時(shí)間。執(zhí)行地國(guó)法院必須對(duì)被告是否獲得充足時(shí)間安排答辯作出自己的判斷。在考慮這一問題時(shí),執(zhí)行地法院既不受判決作出國(guó)有關(guān)期間方面法律規(guī)定的限制,也不能依據(jù)其本國(guó)法律,而應(yīng)該把它作為一個(gè)事實(shí)問題考慮。在Devaeeker v. Bouwman一案中,法院闡明了這一立場(chǎng)。它指出:“文書的送達(dá)是否給被告留有充足的答辯時(shí)間只是一個(gè)事實(shí)問題,因此無法單純依據(jù)判決作出國(guó)國(guó)內(nèi)法或執(zhí)行地國(guó)國(guó)內(nèi)法來判斷”。關(guān)于在判定“充足時(shí)間”方面應(yīng)考慮哪些事實(shí)因素,有關(guān)法院在Klomps v. Michel案中提出了一些判定標(biāo)準(zhǔn)。法院指出:“執(zhí)行地法院應(yīng)考慮案件的各種情況,包括送達(dá)所采用的方式、原被告之間的關(guān)系、為避免缺席判決而采取的措施的性質(zhì)等。例如,如果爭(zhēng)議涉及商業(yè)關(guān)系,提起訴訟的文件送達(dá)到被告營(yíng)業(yè)地,那么僅僅因?yàn)楸桓嬖谒瓦_(dá)時(shí)外出不在這一事實(shí)通常不能構(gòu)成無法安排辯護(hù)……”。

    在前面提到的Devaeeker v. Bouwman案中,當(dāng)訴狀已送到被告在比利時(shí)安特衛(wèi)普的注冊(cè)地址時(shí),法院是否還要去考慮充足時(shí)間問題。按照判決作出國(guó)法律這已構(gòu)成了正當(dāng)送達(dá)。但是該案件中被告當(dāng)時(shí)已從上述注冊(cè)地址搬走。雖然他沒有立即通知原告他的新地址,但從送達(dá)上述訴狀到后來的開庭通知這段時(shí)間內(nèi),他的確向原告提供了一個(gè)新的聯(lián)系信箱號(hào)。但開庭通知沒有送達(dá)到這一新地址。判決結(jié)果是原告勝訴。該判決仍被送到被告原注冊(cè)的地址。后來對(duì)這一缺席判決的上訴期限已過,被告仍不知道有任何訴訟。當(dāng)他在荷蘭的銀行帳戶被凍結(jié)時(shí)他才知道了這一判決。他對(duì)執(zhí)行比利時(shí)判決的命令提起了上訴。歐洲法院就該案所要解釋的問題是,在斷定充足時(shí)間時(shí),是否還應(yīng)考慮從送達(dá)到判決作出這段時(shí)間所發(fā)生的一些新情況,如地址的變更。法院認(rèn)為考慮這些新情況很重要,否則不能真正實(shí)現(xiàn)公約第27條(2)款確保被告有充分機(jī)會(huì)出庭的目的。

    (三)與被請(qǐng)求承認(rèn)國(guó)的判決矛盾

    公約第27條(3)款規(guī)定,如果某一外國(guó)判決與被請(qǐng)求國(guó)就同一當(dāng)事人間的爭(zhēng)端所作判決不相容時(shí),該外國(guó)判決不能予以承認(rèn)。雖然這一拒絕理由完全可以包括在公共政策理由中,但負(fù)責(zé)起草《布魯塞爾公約》的專家委員會(huì)為了消除“可能對(duì)公共政策作出過于寬泛的解釋這種危險(xiǎn)”,又單獨(dú)列出了這一拒絕承認(rèn)的理由。關(guān)于不相容判決的含義,法院在Hoffman v. Krieg案中認(rèn)為:“導(dǎo)致了相互排斥的法律結(jié)果的判決就是不相容的判決!痹摪干婕暗綄(duì)一項(xiàng)德國(guó)判決的執(zhí)行。該判決命令丈夫在婚姻解除后向妻子支付扶養(yǎng)費(fèi)。但在該德國(guó)判決作出之前,執(zhí)行地國(guó)已作出了涉及本案當(dāng)事人離婚的另一判決。該案件的特殊之處在于判決作出國(guó)的德國(guó)法院的裁決被視為與執(zhí)行地國(guó)國(guó)內(nèi)判決涉及的事項(xiàng)相矛盾。執(zhí)行地法院因此認(rèn)為該外國(guó)判決在執(zhí)行地國(guó)不應(yīng)再予以執(zhí)行。在Deutche Genossenschaftsbank v. Brasserie du Pccheur一案的判決中,法院認(rèn)為承認(rèn)和執(zhí)行外國(guó)判決這種特殊程序仍應(yīng)繼續(xù)受執(zhí)行地國(guó)法津支配。這種做法的目的是避免出現(xiàn)執(zhí)行地國(guó)法院無視本國(guó)判決的效力;避免出現(xiàn)外國(guó)判決比執(zhí)行地國(guó)相同判決效力更為優(yōu)越的局面。法院還指出,公約目標(biāo)是更合理的司法管轄和更有效的程序運(yùn)作!狈ㄔ簭(qiáng)調(diào)指出:“在一個(gè)旨在促進(jìn)外國(guó)判決在執(zhí)行地國(guó)而非判決作出國(guó)得到承認(rèn)和執(zhí)行的公約中,這一目標(biāo)十分重要。為了實(shí)現(xiàn)此目標(biāo),有必要避免各國(guó)法院重復(fù)行使管轄權(quán),因?yàn)檫@樣會(huì)加大出現(xiàn)不相容判決的風(fēng)險(xiǎn),這也正是公約第27條(3)款關(guān)于拒絕承認(rèn)和執(zhí)行的理由!



    結(jié) 論



    《布魯塞爾公約》標(biāo)志著歐洲共同體國(guó)家在對(duì)外國(guó)判決的承認(rèn)和執(zhí)行制定統(tǒng)一的、非歧視的規(guī)則方面取得了實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展。通過這一多邊條約,確保各成員國(guó)受到統(tǒng)一的共同規(guī)則約束,從而消除了過去雙邊條約所帶來的差別和沖突。自從公約簽署以后,歐共體國(guó)家實(shí)現(xiàn)了判決的自由流通。歐共體因此也向著政治、經(jīng)濟(jì)和文化一體化又邁進(jìn)了一大步。后采隨著《洛迦諾公約》的簽訂,又將這一強(qiáng)有力的外國(guó)判決承認(rèn)和執(zhí)行制度擴(kuò)展適用于西歐所有國(guó)家。歐洲法院通過解釋并嚴(yán)格適用《布魯塞爾公約》,為使公約成為真正的歐洲程序法發(fā)揮了重要的作用。公約通過確立迅速、統(tǒng)一的承認(rèn)和執(zhí)行程序,滿足了《羅馬條約》第220條的要求。正如一位學(xué)者所說的,隨著判決依公約越來越多地被承認(rèn)和執(zhí)行,歐洲共同體更趨向于一個(gè)單一的法律實(shí)體。


    (本文刊載于《中國(guó)司法》雜志2000年第5期,因技術(shù)原因?qū)⒃陌l(fā)表時(shí)的注釋全部刪去)

    ﹡西北政法學(xué)院國(guó)際法教授

    ﹡﹡西北政法學(xué)院法學(xué)副教授


    總共2頁  [1] 2

    上一頁  

    ==========================================

    免責(zé)聲明:
    聲明:本論文由《法律圖書館》網(wǎng)站收藏,
    僅供學(xué)術(shù)研究參考使用,
    版權(quán)為原作者所有,未經(jīng)作者同意,不得轉(zhuǎn)載。

    ==========================================

    論文分類

    A 法學(xué)理論

    C 國(guó)家法、憲法

    E 行政法

    F 刑法

    H 民法

    I 商法

    J 經(jīng)濟(jì)法

    N 訴訟法

    S 司法制度

    T 國(guó)際法


    Copyright © 1999-2021 法律圖書館

    .

    .

    太康县| 巩留县| 罗江县| 玉田县| 泗阳县| 简阳市| 淮南市| 双辽市| 遵义市| 嘉禾县| 精河县| 赤峰市| 内黄县| 长海县| 塔河县| 平南县| 谢通门县| 抚州市| 安义县| 武威市| 韶关市| 凤凰县| 余干县| 团风县| 建平县| 淳安县| 新野县| 大洼县| 台州市| 成都市| 池州市| 子洲县| 宽城| 庐江县| 图们市| 怀远县| 仪征市| 湘潭市| 靖边县| 易门县| 鹤壁市|