明港酉铝信用担保有限公司

  • 法律圖書館

  • 新法規(guī)速遞

  • 北京大學(xué)法學(xué)百科全書(國際公法國際私法學(xué))
    編號:68968
    書名:北京大學(xué)法學(xué)百科全書(國際公法國際私法學(xué))
    作者:北京大學(xué)法學(xué)百科
    出版社:北大
    出版時間:2016年5月
    入庫時間:2016-6-12
    定價:170元
    特價:144.5元,85折,省25.5元!
    該書暫缺

    圖書內(nèi)容簡介

    本書由國際公法和國際私法兩部分內(nèi)容的詞條構(gòu)成。國際公法學(xué)部分主要包括:國際公法的性質(zhì)和常說、國際公法的淵源、國際公法的編纂、國際公法與國內(nèi)法的關(guān)系、國際公法的歷史、國際公法的基本原則、國際公法的主體、國家基本權(quán)利和義務(wù)、國家責(zé)任、國際公法上的居民、人權(quán)的國際保護、國際法上的領(lǐng)土、海洋法、空氣空間與航空、外層空間法、外交和領(lǐng)事關(guān)系、條約法、國際環(huán)境保護、國際組織、和平解決國際爭端、戰(zhàn)爭和武裝沖突法、案例。國際私法學(xué)部分主要包括:國際私法的基本原則、國際私法的淵源、國際私法的法系與地區(qū)、與國際私法相鄰的法律、國際私法的學(xué)說與學(xué)派、外國人民事法律地位、國際私法主體、涉外婚姻家庭、海外繼承、國際民事訴訟程序、國際法律沖突與國際私法、重要國際條約、重要案例、重要組織會議。全書選條和釋義融學(xué)術(shù)性、知識性、應(yīng)用性于一體,充分反映了當(dāng)代中外法學(xué)研究和法制建設(shè)的新成果、新觀點、新發(fā)展和新經(jīng)驗。

    圖書目錄

    國際公法學(xué)辭條分類目錄(中外文對照)


    國際公法學(xué)辭條分類目錄(中外文對照)


    【國際法的性質(zhì)和理論學(xué)說】


    [國際法的性質(zhì)] 國際法的名稱 (International Law)(200)


    國際法律共同體 (International Legal Community)(202)


    區(qū)域國際法 (Regional International Law)(489)


    國際私法 (Private International Law)(237)


    國際行政法 (international administrative law)(250)


    國際刑法 (international criminal law)(247)


    國家間刑事問題法律協(xié)助 (legal assistance between states in criminal procedure matters)(274)


    國際發(fā)展法 (international law of development)(197)


    禮讓 (comity)(373)


    國際關(guān)系中的信仰、倫理和道德 (Ethos, Ethics and Morality in International Law)(220)


    國際法與外交政策 (international law and foreign policy)(209)


    國際法中的時際法問題 (intertemporal law in international Law)(214)


    國際法的學(xué)說和學(xué)派 (international law, doctrine and school of thoughts)(200)


    自然法 (Natural Law)(764)


    實在法學(xué)派 (Positivism)(543)


    權(quán)力政治學(xué)說 (doctrine of power politics)(494)


    政策定向?qū)W派 (policyoriented jurisprudence)(717)


    蘇聯(lián)社會主義的國際法理論 (USSR socialist theory of international law)(564)


    女性主義學(xué)說 (fiminist jurisprudence)(451)


    國際法的淵源 (sources of international law)(201)


    習(xí)慣國際法 (customary international law)(630)


    國際慣例 (international usage)(221)


    默認 (acquiescence)(436)


    一貫反對者規(guī)則 (persistent objector rule)(655)


    即時習(xí)慣法 (instant customary law)(327)


    一般法律原則 (general principles of law)(653)


    禁止反言 (estoppel)(344)


    善意 (good faith)(512)


    公允及善良 (ex aequo et bono)(163)


    國際法上的公平 (equity in international law)(205)


    司法判例 (judicial decisions)(557)


    公法學(xué)家學(xué)說 (teachings of the publicists)(156)


    國際組織決議的效力 (effect of resolutions of international organizations)(263)


    軟法 (soft law)(507)


    國際法的編纂 (codification of international law)(199)


    1815年維也納會議 (Vienna Congress, 1815)(653)


    1856年巴黎和約 (Paris Peace Treaty, 1856)(652)


    國際法委員會 (International Law Commission)(207)


    國際法學(xué)家委員會 (International Commission of Jurists)(208)


    國際法學(xué)會 (Académie de Droit International)(208)


    國際法研究院 (Institut de Droit International)(209)


    國際法協(xié)會 (International Law Association)(208)


    亞非法律協(xié)商委員會 (AsianAfrican Legal Consultative Committee)(647)


    【國際法與國內(nèi)法的關(guān)系】


    二元論 (dualism)(110)


    一元論 (monisim)(670)


    國際法院和法庭對國內(nèi)法的適用 (municipal Law applied in international courts and tribunals)(211)


    國際公法在國內(nèi)法院的應(yīng)用:英國 (public international law applied in municipal court: United Kingdom)(216)


    國際公法在國內(nèi)法院的應(yīng)用:美國 (public international law applied in municipal court: United States)(215)


    自動執(zhí)行條約和非自動執(zhí)行條約 (selfexecuting treaties and nonselfexecuting treaties)(764)


    國際公法在國內(nèi)法院的應(yīng)用:中國 (Public International Law Applied in Municipal Court: China)(218)


    【國際法的歷史】


    古代國際法 (international law in ancient times)(166)


    近代國際法 (classical system of international law)(342)


    1648年威斯特伐利亞和會 (Westphalia, Peace of 1648)(669)


    格老秀斯 (Hugo Grotius)(154)


    現(xiàn)代國際法 (modern international law)(633)


    當(dāng)代國際法 (contemporary international law)(80)


    冷戰(zhàn)對國際法的影響 (effect of Cold War, on international law)(370)


    美洲國際法 (American international law)(421)


    歐盟法 (EU Law)(454)


    非洲與國際法 (Africa and international law)(142)


    亞洲與國際法 (Asia and International Law)(649)


    國際法傳入中國 (introduction of international law to China)(198)


    【國際法基本原則】


    [國際法基本原則與強行法]


    對一切的義務(wù) (obligations erga omnes)(104)


    強行法 (〔拉丁〕jus cogens)(482) [


    國際法基本原則的歷史發(fā)展] 門羅主義 (Monroe Doctrine)(429)


    1955年萬隆會議 (Bandung Conference1955)(668)


    1970年《國際法原則宣言》 (1970 Declaration on the Principles of International Law)(663)


    《各國經(jīng)濟權(quán)利和義務(wù)憲章》 (Charter of Economic Rights and Duties of States)(155)


    國家主權(quán)平等 (states sovereign equality)(281)


    國家主權(quán) (state sovereignty)(280)


    不使用武力或武力威脅原則 (principle of nonuse or threat of force)(55)


    侵略 (aggression)(483)


    不干涉原則 (principle of nonintervention)(52)


    干涉 (intervention)(153)


    內(nèi)政 (internal affairs)(447)


    人道主義干涉 (humanitarian intervention)(497)


    科索沃戰(zhàn)爭 (Kosovo War)(357)


    和平解決國際爭端 (peaceful settlement of international disputes)(308)


    國際合作 (international cooperation)(223)


    和平共處五項原則 (five principles of peaceful coexistence)(307)


    和平共處 (peaceful coexistence)(306)


    國際法的主體 (subjects of international law)(201)


    [概述]


    事實上的主體 (de facto subjects)(549)


    國家的連續(xù)性 (continuity of state)(266)


    對外關(guān)系的權(quán)力 (foreign relations power)(103)


    國際法上的個人 (individuals in international law)(205)


    國際法中的國內(nèi)法人 (national legal persons in international law)(214)


    聯(lián)邦國家 (federal states)(380)


    邦聯(lián)和其他國家聯(lián)合 (confederations and other unions of states)(27)


    英聯(lián)邦 (British Commonwealth of Nations)(683)


    法蘭西共同體 (Le Communauté Franaise)(115)


    君合國 (personal union)(352)


    政合國 (real union)(720)


    獨立國家聯(lián)合體 (Commonwealth of Independent States)(95)


    教廷 (Holy See)(335)


    永久中立國 (permanently neutral state)(686)


    不結(jié)盟國家 (nonaligned states)(53)


    被保護國 (protectorates)(39)


    自治領(lǐng)土 (autonomous territories)(771)


    非自治領(lǐng)土 (nonselfgoverning territories)(143)


    委任統(tǒng)治 (mandates)(615)


    殖民地和殖民體系 (colonies and colonial regime)(724)


    民族解放運動 (national liberation movements)(434)


    以色列和阿拉伯國家 (Israel and Arab States)(677)


    巴勒斯坦 (Palestine)(18)


    巴勒斯坦解放組織 (Palestine Liberation Organization,PLO)(19)


    [國家和政府的承認]


    國際法上的承認 (recognition in international law)(204)


    法律上的承認 (recognition de jure)(119)


    事實承認 (recognition de facto)(549)


    構(gòu)成說 (constitutive theory)(165)


    宣告說 (declaratory theory)(644)


    [國家承認]


    合并 (annexation)(303)


    分離 (secession)(144)


    解體 (dismemberment)(341)


    前南斯拉夫 (Former Yugoslavia)(479)


    蘇聯(lián) (Soviet Union,USSR)(562)


    捷克斯洛伐克 (Czechoslovakia)(339)


    國家的消亡 (extinction of states)(266)


    津巴布韋 (Zimbabwe)(341)


    《關(guān)于承認在東歐和蘇聯(lián)產(chǎn)生的新國家的指導(dǎo)方針的聲明》 (Declaration on the “Guidelines on the Recognition of New States in Eastern Europe and in the Soviet Union”)(168)


    政府承認 (recognition of governments)(718)


    有效統(tǒng)治 (effective control)(695)


    托巴主義 (Tobar doctrine)(590)


    威爾遜主義 (Wilson doctrine)(613)


    艾斯特拉達主義 (Estrada doctrine)(5)


    不承認 (nonrecognition)(50)


    史汀生主義 (Stimson Doctrine)(544)


    對交戰(zhàn)狀態(tài)的承認 (recognition of belligerency)(98)


    對叛亂狀態(tài)的承認 (Recognition of Insurgency)(101)


    流亡政府 (government in exile)(408)


    對中華人民共和國的承認 (Recognition of the Peoples Republic of China)(104)


    中華人民共和國在承認問題上的實踐 (recognition: practice of the Peoples Republic of China)(751)


    [國家和政府的繼承]


    國家繼承 (state succession)(274)


    [條約的繼承]


    《關(guān)于國家在條約方面的繼承的維也納公約》 (Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties)(174)


    白板規(guī)則 (clean slate rule)(24)


    中華人民共和國有關(guān)條約的繼承 (succession of PRC in respect of treaties)(750)


    國家債務(wù)的繼承 (succession of state debts)(280)


    惡債 (malicious debts)(107)


    國家財產(chǎn)的繼承 (succession of state property)(265)


    國家財產(chǎn) (state property)(265)


    中華人民共和國有關(guān)財產(chǎn)的繼承 (succession of PRC in respect of property)(749)


    國家檔案的繼承 (succession of state archives)(266)


    《關(guān)于國家對國家財產(chǎn)、檔案和債務(wù)的繼承的維也納公約》 (Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts)(173)


    國籍與國家繼承 (nationality and state succession)(193)


    政府繼承 (succession of government)(719)


    國家基本權(quán)利和義務(wù) (fundamental rights and duties of states)(274)


    [獨立]


    政治獨立 (political independence)(720)


    [平等]


    平等互利原則 (the principle of equality and mutual benefit)(473)


    國際法上的不歧視原則 (principle of nondiscrimination in international law)(203)


    自衛(wèi) (selfdefense)(769)


    預(yù)先性自衛(wèi) (anticipatory selfdefense)(697)


    自衛(wèi)的必要性 (necessity of selfdefense)(771)


    自衛(wèi)的比例性 (proportionality of selfdefense)(770)


    [管轄]


    國家管轄權(quán) (jurisdiction of states)(269)


    屬地管轄權(quán) (territorial jurisdiction)(552)


    屬人管轄權(quán) (personality jurisdiction)(554)


    保護性管轄權(quán) (Protective Jurisdiction)(30)


    普遍管轄 (universal jurisdiction)(475)


    或引渡或起訴 (aut dedere aut judicare)(324)


    國際罪行 (international crimes)(264)


    域外管轄權(quán) (extraterritorial jurisdiction)(698)


    [國家主權(quán)豁免]


    國家豁免 (state immunity)(271)


    絕對豁免理論 (absolute immunity doctrine)(349)


    限制豁免理論 (restrictive immunity doctrine)(634)


    國家豁免的放棄 (waiver of state immunity)(272)


    《歐洲國家豁免公約》 (European Convention on State Immunity)(458)


    國家責(zé)任 (state responsibility) (280)


    《國家對國際不法行為的責(zé)任條款草案》 (Draft Articles on State Responsibility for Internationally Wrongful Acts)(267)


    [國家責(zé)任的構(gòu)成要件]


    國際不法行為 (internationally wrongful acts)(194)


    國家行為 (acts of state)(279)


    權(quán)利濫用 (abuse of rights)(495)


    拒絕司法 (denial of justice)(349)


    損害 (damages)(567)


    征收或國有化 (expropriation or nationalization)(715)


    過失和嚴格責(zé)任 (Fault and Strict Liability)(285)


    國家對私人行為的責(zé)任 (responsibility of states for private act)(269)


    嚴重違背依一般國際法強制性規(guī)范承擔(dān)的義務(wù) (serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law)(650)


    [國家責(zé)任的免除]


    同意 (consent)(586)


    反措施 (countermeasures)(126)


    危急情況 (necessity)(613)


    [國家責(zé)任的形式]


    對國際不法行為的賠償 (reparation for internationally wrongful acts)(97)


    恢復(fù)原狀 (restitution)(319)


    抵償 (satisfaction)(86)


    中國國民對日民間求償 (Chinese nongovernmental claims against Japan)(736)


    限制主權(quán) (restriction of sovereignty)(635)


    國際賠償責(zé)任 (International Liability)(234)


    【國際法上的居民】


    國籍 (nationality)(191)


    血統(tǒng)主義 (jus sanguinis doctrine)(645)


    出生地主義 (jus soli doctrine)(69)


    歸化 (naturalization)(188)


    國籍法 (law of nationality)(192)


    《中華人民共和國國籍法》 (The Law of Nationality of the Peoples Republic of China)(742)


    雙重國籍 (double nationality)(556)


    國籍選擇權(quán) (right to option of nationality)(192)


    無國籍人 (stateless persons)(621)


    [外國人的法律地位]


    外國人 (aliens)(599)


    外國人的入出境 (entrance into and departure from a state of aliens)(600)


    移民 (immigration)(672)


    簽證 (visa)(478)


    護照 (passport)(315)


    驅(qū)逐出境 (expulsion)(493)


    最低國際標準 (international minimum standard)(771)


    外國人的兵役義務(wù) (aliens military service duty)(600)


    中國關(guān)于外國人待遇的規(guī)定 (Chinas regulations regarding the treatment of aliens)(733)


    外交保護 (diplomatic protection)(606)


    用盡當(dāng)?shù)鼐葷?(exhaustion of local remedies)(687)


    卡爾沃主義和卡爾沃條款 (Calvo Doctrine, Calvo Clause)(353)


    [引渡與庇護]


    引渡 (extradition)(680)


    引渡條約 (extradition treaties)(682)


    雙重歸罪原則 (principle of double criminality)(555)


    政治犯不引渡 (nonextradition of political offender)(720)


    中華人民共和國關(guān)于引渡的實踐 (practice concerning extradition of Peoples Republic of China) (742)


    《中華人民共和國引渡法》 (The Extradition Law of the Peoples Republic of China)(749)


    領(lǐng)域庇護 (territorial asylum)(407)


    外交庇護 (diplomatic asylum)(607)


    難民 (refugees)(444)


    不推回原則 (principle of nonrefoulement)(55)


    國際難民組織 (International Refugee Organization, IRO)(233)


    聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員辦事處 (Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNHCR)(388)


    《聯(lián)合國難民署章程》 (Statue of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees) (389)


    聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員 (United Nations High Commissioner for Refugees)(388)


    聯(lián)合國近東巴勒斯坦難民救濟和工程處 (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in Near East, UNWAR)(385)


    1951年《關(guān)于難民地位的公約》 (Convention Relating to the Status of Refugees)(668)


    1967年《關(guān)于難民地位的議定書》 (Protocol relating to the Status of Refugees)(661)


    南森護照 (Nansen Passport)(443)


    難民的甄別 (identification of refugees)(445)


    【人權(quán)的國際保護】


    [概述]


    人權(quán) (human rights)(500)


    人權(quán)和人道法 (Human Rights and Humanitarian Law)(501)


    人權(quán)法 (human rights law)(500)


    1945年以前的國際人權(quán)保護 (international human rights protection before 1945)(665)


    國際人權(quán)憲章 (the International Bill of Human Rights)(235)


    《世界人權(quán)宣言》 (Universal Declaration on Human Rights)(547)


    《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》 (International Covenant on Civil and Political Rights)(162)


    對人權(quán)的克減 (derogation of human rights)(102)


    《經(jīng)濟、社會和文化權(quán)利國際公約》 (International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights) (347)


    《經(jīng)濟、社會和文化權(quán)利國際公約任擇議定書》 (Optional Protocol to the International Convention on Economic, Social and Cultural Rights)(346)


    [國際人權(quán)保護的專門領(lǐng)域]


    對個人和群體的歧視 (discrimination against individuals and groups)(96)


    種族和宗教歧視 (racial and religious discrimination)(754)


    種族滅絕 (genocide)(755) 《


    防止及懲治滅絕種族罪公約》 (Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide)(134)


    種族隔離 (racial segregation)(754)


    南非的種族隔離 (South African apartheid)(441)


    性別歧視 (discrimination on the ground of gender)(643)


    《消除對婦女一切形式歧視公約》 (Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women)(638)


    《〈消除對婦女一切形式歧視公約〉任擇議定書》 (Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women)(639)


    少數(shù)者 (minorities)(516)


    強迫勞動 (forced labor)(481)


    奴隸制 (slavery)(449)


    酷刑 (torture)(363)


    強制搬遷 (forced removal)(483)


    反人類罪 (crimes against humanity)(129)


    土著居民的保護 (protection of indigenous populations or peoples,)(589)


    死刑 (capital punishment)(561)


    發(fā)展權(quán) (right to development)(112)


    強迫失蹤 (forced disappearance)(482)


    [國際人權(quán)保護的實施制度]


    聯(lián)合國人權(quán)委員會 (United Nations Commission on Human Rights)(391)


    促進和保護人權(quán)小組委員會 (SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights) (71)


    1503程序 (1503 Procedure)(669)


    人權(quán)理事會 (Human Rights Council)(501)


    人權(quán)事務(wù)高級專員 (High Commissioner for Human Rights)(502)


    聯(lián)合國人權(quán)事務(wù)高級專員辦事處 (Office of United Nations High Commissioner for Human Rights) (390)


    經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利委員會 (Committee on Economic, Social, and Cultural Rights Human Rights) (346)


    人權(quán)事務(wù)委員會 (Human Rights Committee)(503)


    消除種族歧視委員會 (Committee on the Elimination of Racial Discrimination)(639)


    兒童權(quán)利委員會 (Committee on the Rights of the Child)(108)


    禁止酷刑委員會 (Committee against Torture)(345)


    消除對婦女歧視委員會 (Committee on the Elimination of Discrimination Against Women)(638)


    大赦國際 (Amnesty International)(73)


    人權(quán)觀察 (Human Rights Watch)(501)


    特別報告員制度 (special rapporteur system)(573)


    聯(lián)合國特別報告員 (United Nations Special Rapporteurs)(392)


    工作組制度 (working group system)(156)


    強迫或非自愿失蹤問題工作組 (Working Group on Enforced or Involuntary Disappearance)(481)


    任意拘禁問題工作組 (Working Group on Arbitrary Detention)(504)


    使用雇傭軍作為侵犯人權(quán)和阻止發(fā)展權(quán)行使的工具問題工作組 (The Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination)(545)


    非洲人后裔問題專家工作組 (Working Group of Experts on People of African Descent)(141)


    婦女地位來文工作組 (Working Group on Communication on the Status of Women)(151)


    國家人權(quán)機構(gòu) (national human rights institutions)(275)


    《巴黎原則》 (The Paris Principles)(19)


    國家人權(quán)機構(gòu)國際會議 (International Conference of National Human Rights Institutions)(277)


    國家人權(quán)機構(gòu)國際協(xié)調(diào)委員會 (International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, ICC)(277)


    國家人權(quán)機構(gòu)國際協(xié)調(diào)委員會資格認證小組委員會 (ICC SubCommittee on Accreditation)。(278)


    國家人權(quán)機構(gòu)亞太論壇 (Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions)(279)


    國家人權(quán)機構(gòu)非洲網(wǎng)絡(luò) (Network of African National Human Rights Institutions)(276)


    國家人權(quán)機構(gòu)歐洲協(xié)調(diào)委員會 (European Coordinating Committee of National Human Rights Institutions)(278)


    國家人權(quán)機構(gòu)美洲網(wǎng)絡(luò) (The Network of National Institutions of the Americas)(278)


    [區(qū)域性人權(quán)保護制度]


    1975年《赫爾辛基會議及歐洲安全和合作最后文件》 (Helsinki Conference and Final Act on Security) (663)


    《歐洲社會憲章》 (European Social Charter)(465)


    《歐盟基本權(quán)利憲章》 (The Charter of Fundamental Rights of the European Union)(455)


    1950年《歐洲人權(quán)公約》 (European Convention on Human Rights, ECHR)(667)


    歐洲人權(quán)法院 (European Court of Human Rights)(463)


    歐洲人權(quán)委員會 (European Commission on Human Rights)(464)


    《非洲人權(quán)和民族權(quán)憲章》 (African Charter on Human and Peoples Rights)(141)


    《美洲人權(quán)公約》 (American Convention on Human Rights)(428)


    美洲國家間人權(quán)法院 (Human Rights Court of InterAmerican Organization)(426)


    美洲國家間人權(quán)委員會 (InterAmerican Commission on Human Rights)(427)


    亞洲人權(quán)委員會 (Asian Human Rights Commission)(649)


    亞洲法律資源中心 (Asian Legal Resource Centre)(648)


    《阿拉伯人權(quán)憲章》 (Arab Charter on Human Rights)(4)


    【國際法上的領(lǐng)土】


    [概述]


    領(lǐng)土主權(quán) (territorial sovereignty)(407)


    領(lǐng)土的租借 (lease of territory)(406)


    共管 (condominium)(164)


    國際地役 (international servitudes)(196)


    領(lǐng)土完整 (territorial integrity)(406)


    飛地 (enclaves)(136)


    國際領(lǐng)土 (international territories)(229)


    國際河流 (International Rivers)(223)


    巴塞羅那會議(1921年) (Bacelona Conference)(24)


    《過境自由公約與規(guī)約》 (Convention and Statute on Freedom of Transit)(284)


    《國際可航水道的制度的國際公約與規(guī)約》 (Convention and Statute on the Régime of Navigable Waterways of International Concern)(227)


    國際水道非航行使用 (nonnavigational uses of international watercourses)(235)


    湄公河 (Mekong River)(417)


    《湄公河流域可持續(xù)發(fā)展合作協(xié)定》 (The Agreement on the Cooperation for the Sustainable Development of the Mekong River Basin)(418)


    萊茵河 (Rhine River)(368)


    《萊茵河航行修訂公約》(1999年) (Revised Convention on Navigation on the Rhine,1999)(369)


    《保護萊茵河公約》 (Convention on the Protection of the Rhine)(29)


    萊茵河—美因河—多瑙河水道 (RhineMainDanube Waterway)(370)


    多瑙河 (Danube River)(106)


    《保護多瑙河和可持續(xù)利用合作公約》 (Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Danube River)(28)


    尼日爾河制度 (Niger River Regime)(447)


    巴拿馬運河 (Panama Canal)(20)


    蘇伊士運河 (Suez Canal)(565)


    基爾運河 (Kiel Canal)(325)


    土耳其海峽 (Turkish Straits)(588)


    [領(lǐng)土的取得和變更]


    領(lǐng)土的取得 (acquisition of territory)(406)


    先占 (occupation)(633)


    領(lǐng)土的發(fā)現(xiàn) (discovery of territory)(405)


    與土著居民的條約 (treaties with indigenous populations)(696)


    時效 (prescription)(542)


    征服 (conquest)(714)


    添附 (accretion)(576)


    割讓 (cession)(153)


    領(lǐng)土的放棄 (abandonment of territory)(405)


    公民投票 (plebiscite)(162)


    馬爾維納斯群島/?颂m群島 (Malvinas/Falkland Islands)(415) 香


    港 (Hong Kong)(636)


    澳門 (Macau)(13)


    臺灣 (Taiwan)(568)


    斯匹次卑爾根/斯瓦爾巴群島 (Spitsbergen/Svalbard)(560)


    直布羅陀 (Gibraltar)(722)


    釣魚島 (Diaoyudao Islands)(90)


    《開羅宣言》 (Cairo Declaration)(355)


    邊界 (Boundaries)(46)


    保持占有主義 (Doctrine of uti possidetis)(28)


    邊境制度 (frontier regime)(47)


    劃界 (delimitation)(317)


    中國的邊界爭端 (Chinas boundary disputes)(725)


    [兩極地區(qū)]


    南極條約體系 (the Antarctic Treaty System)(442)


    《南極條約》 (the Antarctic Treaty)(441)


    北極地區(qū) (the Arctic)(37)


    扇形原則 (sector principle)(512)


    海洋法 (Law of the Sea) (292)


    [概述] 海


    洋法的歷史 (history of the law of the sea)(292)


    海洋自由論 (mare liberum)(297)


    聯(lián)合國海洋法會議 (UN Conferences on the Law of the Sea)(384)


    里海 (Caspian Sea)(374)


    內(nèi)陸國和地理不利國 (LandLocked and Geographically Disadvantaged States)(446)


    基線 (baselines)(326)


    燈塔和燈船 (lighthouses and lightships)(84)


    島嶼 (islands)(82)


    群島和群島國 (archipelagos and archipelagic states)(495)


    西沙群島 (Xisha Islands)(630)


    南沙群島 (Nansha Islands)(443)


    [內(nèi)水、領(lǐng)海及毗連區(qū)]


    內(nèi)水制度 (regime of internal waters)(446)


    港口 (ports)(153)


    有關(guān)海港國際制度的日內(nèi)瓦公約和規(guī)約 (Geneva Convention and Statute on the International Regime of Maritime Ports)(692)


    海灣 (bays and gulfs)(290)


    歷史性海灣 (historic bays)(374)


    渤海灣 (Bohai Bay)(49)


    北部灣 (Beibu Gulf)(35)


    領(lǐng)海 (territorial sea)(400)


    領(lǐng)海主權(quán) (sovereignty in territorial sea)(402)


    無害通過制度 (innocent passage regime)(623)


    軍艦的無害通過權(quán)問題 (innocent passage of warships)(350)


    毗連區(qū) (contiguous zone)(472)


    群島水域 (archipelagic waters)(495)


    [大陸架和專屬經(jīng)濟區(qū)]


    大陸架的法律概念 (legal concept of continental shelf)(72)


    大陸架的外部界限 (outer limits of continental shelf)(73)


    沿海國在大陸架上的權(quán)利 (rights of coastal states on continental shelf)(651)


    定居種漁業(yè) (sedentary fisheries)(91)


    專屬經(jīng)濟區(qū) (exclusive economic zone)(761)


    沿海國在專屬經(jīng)濟區(qū)的權(quán)利和管轄權(quán) (rights and jurisdiction of coastal states in Exclusive Economic Zone)(651)


    2001年東海沉船事件 (sinking of the unidentified vessel in the East China Sea, 2001)(109)


    專屬經(jīng)濟區(qū)的軍事利用 (military uses of exclusive economic zone)(761)


    2001年中美撞機事件 (the American spy airplane incident,2001)(109)


    專屬漁區(qū) (exclusive fishery zones)(762)


    人工島嶼和結(jié)構(gòu) (artificial islands and installations)(498)


    專屬經(jīng)濟區(qū)和大陸架的關(guān)系 (relations between exclusive economic zone and continental shelf)(762)


    海洋劃界 (maritime delimitation)(294)


    中國的海洋劃界問題 (maritime delimitation related to China)(725)


    海峽 (straits)(290)


    達達尼爾海峽、馬爾馬拉海、博斯普魯斯海峽 (Dardanelles, Sea of Marmara, Bosporus)(72)


    用于國際航行的海峽 (straits used for international navigation)(689)


    過境通行制度 (transit passage)(283)


    公海 (high seas)(158)


    公海自由 (freedoms on the high seas)(160)


    航行自由 (navigation, freedom of)(302)


    出入海洋的權(quán)利 (right of access to the sea)(68)


    1958年《公海公約》 (Convention on the High Seas,1958)(666)


    船舶的國籍和地位 (ships, nationality and status)(69)


    方便旗 (flag of convenience)(133)


    緊追權(quán) (hot pursuit)(341)


    海洋科學(xué)研究 (marine research)(296)


    海上管轄權(quán) (jurisdiction on the sea)(288)


    海盜 (piracy)(286)


    未經(jīng)許可的廣播 (unauthorized broadcasting)(616)


    公海生物資源的養(yǎng)護 (conservation of living resources of the high seas)(159)


    國際漁業(yè)制度 (international regulation on fisheries)(253)


    跨界魚類種群 (straddling fish stocks)(365)


    漁業(yè)委員會 (Fishery Commission)(696)


    1995年《關(guān)于執(zhí)行1982年12月10日〈聯(lián)合國海洋法公約〉有關(guān)養(yǎng)護和管理跨界魚類種群和高度 洄游魚類種群的規(guī)定的協(xié)定》 (1995 Agreement for the Implementation of the Provision of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks)(660)


    捕鯨制度 (Whaling Regime)(50)


    登臨權(quán) (right of visit)(85)


    1993年“銀河號”事件 (the Yinhe Incident,1993)(660)


    國際海底區(qū)域 (international seabed area)(221)


    人類共同繼承財產(chǎn) (common heritage of mankind)(499)


    國際海底管理局 (International SeaBed Authority)(221)


    深海采礦制度 (deep seabed mining regime)(535)


    1994年《關(guān)于執(zhí)行1982年12月10日〈聯(lián)合國海洋法公約〉第十一部分的協(xié)定》 (1994 Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982)(660)


    國際海洋法法庭 (International Tribunal for the Law of the Sea)(222)


    海底爭端分庭 (Seabed Disputes Chamber)(287)


    【空氣空間與航空】


    [國際航空的法律制度]


    航空法 (air law)(300)


    1919年《巴黎航空公約》 (Paris Convention for the Regulation of Aerial Navigation,1919)(668)


    1944年《國際民用航空公約》 (International Civil Aviation Convention,1944)(664)


    [空氣空間的法律地位]


    領(lǐng)空主權(quán) (sovereignty over airspace)(402)


    海域上空的空氣空間 (airspace over maritime areas)(297)


    航空器 (aircraft)(301)


    國家航空器 (state aircraft)(271)


    [國際航空運輸]


    航空運輸協(xié)定 (Air Transport Agreements)(302)


    華沙體系 (Warsaw System)(315)


    五項自由協(xié)定 (Five Freedoms Agreement)(624)


    兩項自由協(xié)定 (Two Freedoms Agreement)(397)


    航空運輸?shù)膿p害賠償責(zé)任 (liabilities in air transport)(301)


    [國際民用航空安全的法律保護]


    危害民用航空安全的非法行為 (Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation)(612)


    空中劫持 (hijacking or unlawful seizure of aircraft)(361)


    空中刑事管轄權(quán) (aerial criminal jurisdiction)(362)


    外層空間法 (outer space law)


    空氣空間和外層空間的界線 (frontier between outer space and airspace)(360)


    外層空間條約 (Outer Space Treaty)(592)


    航天器、衛(wèi)星和空間物體 (spacecraft, satellite and space objects)(302)


    宇航員 (astronauts)(697)


    天體 (celestial bodies)(576)


    1979年《月球協(xié)定》 (The Moon Agreement,1979)(662)


    聯(lián)合國和平利用外層空間委員會 (UN Committer on the Peaceful Uses of Outer Space)(385)


    空間活動的國家責(zé)任和賠償責(zé)任 (responsibility and liability for space activities)(359)


    《空間物體所造成損害的國際責(zé)任公約》 (Convention on International Liability for Damages Caused by Space Objects)(360)


    登記制度 (registration regime)(84)


    營救制度 (rescue regime)(686)


    衛(wèi)星直接電視廣播 (direct satellite broadcasting)(616)


    從外層空間遙感地球 (remote sensing of the earth from outer space)(70)


    核動力源的使用 (the use of nuclear power sources)(309)


    【外交和領(lǐng)事關(guān)系】


    [概述]


    外交關(guān)系 (diplomatic relations)(609)


    半外交關(guān)系 (semi diplomatic relations)(27)


    外交關(guān)系法 (law of diplomatic relations)(609)


    領(lǐng)事關(guān)系 (consular relations)(402)


    領(lǐng)事關(guān)系法 (law of consular relations)(403)


    外交機關(guān) (diplomatic organs)(610)


    國家元首 (head of state)(279)


    外交部長 (foreign minister)(608)


    外交代表機關(guān) (organs of diplomatic representatives)(609)


    使節(jié) (envoys)(545)


    使節(jié)權(quán) (the right to send and receive envoys)(545)


    建交 (establishment of diplomatic relations)(333)


    外交關(guān)系的升級或降格 (upgradation or degradation of diplomatic relations)(609)


    斷交與外交代表機構(gòu)暫時關(guān)閉 (termination of diplomatic relations and suspension of diplomatic organs) (96)


    外交代表機構(gòu)的等級 (hierarchies of diplomatic mission)(608)


    大使 (ambassador)(75)


    公使 (minister,commissioner)(163)


    代辦 (charge daffaires)(75)


    臨時代辦 (〔拉丁〕ad hoc charge daffaires;charge daffaires ad interim)(398)


    不受歡迎的人 (persona non grata)(55)


    大使館 (embassy)(75)


    外交代表機構(gòu)職務(wù)的開始與終止 (commence and termination of diplomatic agencies)(609)


    國書 (Letters of Credence,Credential)(283)


    遞交國書或委任書 (present ones credential or certificate)(88)


    國書重遞 (represent ones credentials)(283)


    外交代表機構(gòu)對駐在國的義務(wù) (obligations of diplomatic agencies in receiving states)(608)


    外交團 (diplomatic corps)(611)


    外交郵袋 (diplomatic bag)(611)


    外交信差 (diplomatic carrier)(611)


    特別使團 (special mission)(573)


    特別使團制度和規(guī)則 (rules for special missions)(573)


    外交特權(quán)與豁免 (diplomatic privileges and immunities)(611)


    使館的特權(quán)與豁免 (privileges and immunity of embassy)(544)


    外交人員的特權(quán)與豁免 (privileges and immunities of diplomats)(610)


    外交人員特權(quán)與豁免的開始與終止 (commence and termination of privileges and immunity given to diplomats)(611)


    使館其他人員的特權(quán)與豁免 (privileges and immunities given to diplomats families and employee of embassy)(545)


    [領(lǐng)事制度]


    領(lǐng)事機構(gòu)的等級 (hierarchy of consular agencies)(403)


    領(lǐng)館人員派任與職務(wù)終止 (appointing and terminating consulates)(399)


    領(lǐng)事職務(wù) (commitments of consul)(405)


    領(lǐng)事保護 (consular protection)(402)


    領(lǐng)館及領(lǐng)事人員的義務(wù) (obligations of consulates and consuls in receiving states)(399)


    [領(lǐng)事特權(quán)與豁免]


    領(lǐng)館特權(quán)與豁免 (privileges and immunities of consulates)(399)


    領(lǐng)事人員特權(quán)與豁免 (privileges and immunities of consul)(404)


    領(lǐng)事人員特權(quán)豁免的范圍 (the scope of privileges and immunities of consuls)(403)


    《中華人民共和國外交特權(quán)與豁免條例》《中華人民共和國領(lǐng)事特權(quán)與豁免條例》 (Regulations of the Peoples Republic of China Concerning Diplomatic Privileges and Immunities,Regulations of the Peoples Republic of China Concerning Consular Privileges and Immunities)(749)


    【條約法】


    [概述]


    條約 (treaties)(576)


    締約能力 (capacity to conclude treaties)(88)


    《維也納條約法公約》 (Vienna Convention on the Law of Treaties)(615)


    口頭協(xié)議 (oral agreement)(363)


    君子協(xié)定 (gentlemens agreement)(352)


    行政協(xié)定 (executive agreements)(642)


    公約 (convention)(163)


    換文或換函 (exchange of notes or exchange of letters)(318)


    宣言 (declaration)(645)


    聯(lián)合聲明或聯(lián)合公報 (joint declarations or joint communiqués)(397)


    臨時協(xié)定 (〔拉丁〕modus vivendi)(399)


    諒解備忘錄 (memorandum of understanding)(397)


    連續(xù)性條約 (successive treaties)(379)


    條約的締結(jié) (conclusion of treaties)(578)


    全權(quán)證書 (full powers)(493)


    條約的保留 (reservation to treaties)(577)


    條約登記與公布 (registration and publication of treaties)(582)


    條約的加入 (accession of treaties)(579)


    草簽 (initialling)(60)


    批準 (ratification)(471)


    交換或交存批準書 (exchange or deposit of instruments of ratification)(334)


    條約的效力 (validity of treaties)(581)


    條約的生效 (entry into force of treaties)(580)


    條約的領(lǐng)土適用范圍 (territorial application of treaties)(579)


    條約的沖突 (conflicts between treaties)(578)


    條約必須信守 (〔拉丁〕pacta sunt servanda)(577)


    條約對第三國的效力 (effect of treaties on third states)(583)


    條約的解釋 (interpretation of treaties)(579)


    條約的權(quán)威解釋 (authentic interpretation of treaties)(580)


    有權(quán)解釋機關(guān) (authentic interpretation organs)(693)


    明文的有權(quán)解釋 (express authentic interpretation)(436)


    默示的有權(quán)解釋 (implied authentic interpretation)(436)


    條約主觀解釋學(xué)派 (subjective approach to interpret treaties)(584)


    條約客觀解釋學(xué)派 (objective approach to interpret treaties)(584)


    條約綜合解釋學(xué)派 (comprehensive approach to interpret treaties)(585)


    以幾種語文作成的條約的解釋 (interpretation of treaties authenticated in two or more languages) (677)


    條約解釋的規(guī)則 (rule of interpretation of treaty)(584)


    條約的系統(tǒng)解釋 (systematic interpretation of treaties)(581)


    條約的文義解釋 (literal interpretation of treaties)(581)


    條約的目的解釋 (teleological interpretation of treaties)(580)


    條約的歷史解釋 (historical interpretation of treaties)(579)


    條約解釋的補充資料 (supplementary means of interpretation of treaties)(583)


    《聯(lián)合國憲章》的解釋 (interpretation of Charter of the United Nations)(396)


    條約的修訂 (revision of treaties)(581)


    [條約的無效、終止和暫停實施]


    條約的無效 (nullity of treaties)(581)


    不平等條約 (unequal treaties)(53)


    條約的終止 (termination of treaties)(582)


    情勢變遷 (fundamental change of circumstances)(485)


    條約的暫停施行 (suspension of treaties)(582)


    國際環(huán)境保護 (international environmental protection)(223)


    [國際環(huán)境法的發(fā)展和基本問題]


    國際環(huán)境法 (international environmental law)(224)


    1972年聯(lián)合國人類環(huán)境會議 (UN conference on the human environment,1972)(661)


    1992年聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會 (UN conference on the environment and development, 1992)(657)


    2002年聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展世界首腦會議 (UN Summit on Sustainable Development, 2002)(108)


    可持續(xù)發(fā)展 (sustainable development)(358)


    跨界損害 (transboundary damage)(365)


    《國際水道非航行使用法公約》 (Convention on the Law of Nonnavigational Use of International Watercourse)(236)


    環(huán)境影響評價 (environmental impact assessments)(318)


    共同責(zé)任原則 (principle of common responsibilities)(164)


    預(yù)防原則 (precautionary principle)(697)


    [大氣層的保護]


    空氣污染 (air pollution)(361)


    臭氧層 (ozone layer)(68)


    《聯(lián)合國氣候變化框架公約》 (United Nations Framework Convention on Climate Change)(389)


    1997年京都議定書 (Kyoto Protocol,1997)(659)


    [海洋環(huán)境保護]


    海洋環(huán)境的保護和保全 (protection and preservation of marine environment)(295)


    油污公約 (oil pollution conventions)(690)


    托列峽谷號事件 (the accident of Torrey Canyon)(591)


    阿莫科·卡迪滋號事件 (Amoco Cadiz incident)(5)


    《地中海污染公約》 (Mediterranean Pollution Convention)(88)


    傾倒 (dumping)(484)


    [自然資源的管理和養(yǎng)護]


    生物多樣性保護 (protection of biological diversity)(536)


    野生動物保護 (wildlife protection)(652)


    荒漠化 (desertification)(318)


    [危險廢物的管理]


    廢物處置 (waste disposal)(143)


    【國際組織】


    [概述]


    國際組織的法律人格 (legal personality of international organizations)(258)


    國際組織的立法活動 (international organizations legislation)(260)


    國際組織的內(nèi)部法律規(guī)則 (internal law and rules of international organizations)(260)


    國際組織的決議 (resolutions of international organizations)(259)


    國際組織的責(zé)任 (responsibility of international organizations)(262)


    國際組織的繼承 (succession of international organizations)(259)


    國際組織的締約權(quán) (treatymaking of international organizations)(257)


    國際組織的表決制度 (voting system of international organizations)(255)


    國際組織的財政 (finance of international organizations)(256)


    針對國際組織機關(guān)行為的法律補救辦法 (Legal Remedies against Acts of Organs of International Organizations)(713)


    國際行政聯(lián)盟 (International Administrative Unions)(251)


    國際公務(wù)員 (international civil servants)(219)


    否決權(quán) (Veto)(145)


    加權(quán)表決制 (weighted voting)(331)


    超國家組織 (Supranational Organizations)(62)


    非政府組織 (NonGovernmental Organizations, NGOs)(138)


    聯(lián)合國 (United Nations)(381)


    國際聯(lián)盟 (League of Nations)(228)


    1941年《大西洋憲章》 (Atlantic Charter,1941)(666)


    1944年敦巴頓橡樹園會議 (Dumbarton Oaks Conference,1944)(664)


    1945年雅爾塔會議 (Yalta Conference,1945)(665)


    《聯(lián)合國憲章》 (Charter of the United Nations)(396)


    聯(lián)合國大會 (United Nations General Assembly)(382)


    聯(lián)合國大會的決議 (resolutions of United Nations General Assembly)(383)


    聯(lián)合國安全理事會 (United Nations Security Council)(381)


    安理會的改革 (Security Council reform)(8)


    安理會對恐怖主義的反應(yīng) (response of UN Security Council to terrorism)(9)


    聯(lián)合國經(jīng)濟及社會理事會 (United Nations Economic and Social Council)(385)


    聯(lián)合國區(qū)域委員會 (United Nations Regional Commissions)(390)


    聯(lián)合國托管制度 (United Nations Trusteeship System)(394)


    聯(lián)合國秘書長 (United Nations SecretaryGeneral)(387)


    聯(lián)合國維持和平行動 (United Nations Peacekeeping Operations)(395)


    世界衛(wèi)生組織 (World Health Organization)(547)


    世界知識產(chǎn)權(quán)組織 (World Intellectual Property Organization,WIPO)(548)


    世界氣象組織 (World Meteorological Organization, WMO)(546)


    聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織 (Food and Agriculture Organization of the United Nations, FAO)(386)


    世界糧食計劃署 (World Food Program)(545)


    世界糧食理事會 (World Food Council)(546)


    [區(qū)域性國際組織]


    區(qū)域辦法與《聯(lián)合國憲章》 (regional arrangements and the UN Charter)(488)


    歐洲一體化 (European integration)(465)


    歐洲貨幣合作 (European monetary cooperation)(459)


    歐洲聯(lián)盟 (European Union, EU)(462)


    歐洲議會 (European Parliament)(466)


    歐共體法院 (Court of Justice of the European Communities)(454)


    歐洲公務(wù)員 (civil service, European)(457)


    歐洲理事會 (Council of Europe,CE)(461)


    歐洲共同體 (European Communities,EC)(457)


    歐洲煤鋼共同體 (European Coal and Steel Community, ECSC)(463)


    歐洲經(jīng)濟共同體 (European Economic Community)(460)


    歐洲經(jīng)濟共同體聯(lián)系協(xié)定 (European Economic Community, associated agreement)(460)


    歐洲原子能共同體 (European Atomic Energy Community)(467)


    歐洲共同體的對外關(guān)系 (European Communities: external relations)(458)


    洛美協(xié)定 (The Lomé Convention)(413)


    歐洲原子能學(xué)會 (European Atomic Energy Society)(467)


    歐洲民航會議 (European Civil Aviation Conference)(463)


    歐洲交通部長會議 (European Conference of Ministers of Transport)(460)


    歐洲郵電行政會議 (The European Conference of Postal and Telecommunications Administrations) (467)


    歐洲防務(wù)共同體 (European Defense Community)(456)


    歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟 (European Free Trade Association, EFTA)(468)


    歐洲專利局 (European Patent Organization)(468)


    歐洲政治共同體 (European Political Community)(468)


    區(qū)域性合作與區(qū)域性組織:非洲國家 (Regional Cooperation and Organization:African States)(490)


    非洲統(tǒng)一組織 (Organization of African Unity, OAU)(142)


    非洲聯(lián)盟 (African Union)(140)


    東非共同體 (The East African Community)(92)


    西非國家經(jīng)濟共同體 (Economic Community of West African States)(629)


    區(qū)域性合作與區(qū)域性組織:美洲國家 (Regional Cooperation and Organization:American States)(491)


    美洲國家組織 (Organization of American States,OAS)(428)


    《里約熱內(nèi)盧美洲國家間互助條約》 (InterAmerican Treaty of Reciprocal Assistance of Rio De Janeiro,1947)(374)


    波哥大公約 (Bogota Pact,1948)(48)


    中美洲國家組織 (Organization of Central American States)(753)


    中美洲共同市場 (Central American Common Market)(753)


    中美洲共同市場仲裁庭 (Central American Common Market Arbitration Tribunal)(753)


    加勒比合作 (Caribbean Cooperation)(330)


    加勒比群島聯(lián)合政權(quán) (Islands In the Caribbean:Statehood in Association)(331)


    拉丁美洲經(jīng)濟合作 (Latin American Economic Cooperation)(366)


    拉丁美洲一體化協(xié)會 (Latin American Integration Association)(366)


    亞馬遜合作條約組織 (Amazon Cooperation Treaty Organization)(647)


    安第斯共同市場法院 (Andean Common Market Court of Justice)(7)


    區(qū)域性合作與區(qū)域性組織:亞洲國家 (Regional Cooperation and Organization:Asian States)(493)


    阿拉伯國家聯(lián)盟 (League of Arab States)(3)


    東南亞國家聯(lián)盟 (Association of Southeast Asian Nations)(94)


    東南亞條約組織 (SouthEast Asia Treaty Organization,SEATO)(94)


    亞洲清算聯(lián)盟 (Asian Clearing Union)(649)


    阿拉伯石油輸出國組織 (Organization of Arab Petroleum Exporting Countries,OAPEC)(4)


    上海合作組織 (Shanhai Cooperation Organization, SCO)(515)


    亞太經(jīng)濟合作組織 (AsiaPacific Economic Cooperation)(648)


    南亞區(qū)域合作聯(lián)盟 (South Asian Association for Regional Cooperation)(443)


    阿拉伯海灣國家合作理事會 (Cooperation Council for the Arab States of the Gulf)(3)


    區(qū)域性合作與區(qū)域性組織:太平洋國家 (Regional Cooperation and Organization:Pacific States)(492)


    太平洋島國論壇 (Pacific Islands Forum)(571)


    區(qū)域性合作與區(qū)域性組織:社會主義國家 (Regional Cooperation and Organization:Socialist States) (491)


    經(jīng)濟互助委員會 (Council for Mutual Economic Assistance)(348)


    華沙條約組織 (Warsaw Treaty Organization, 1955—1991)(316)


    區(qū)域性合作與區(qū)域性組織:西歐國家 (Regional Cooperation and Organization:Western States)(492)


    比利時—盧森堡經(jīng)濟聯(lián)盟 (BelgiumLuxembourg Economic Union)(42)


    比荷盧經(jīng)濟聯(lián)盟 (Benelux Economic Union)(40)


    比荷盧經(jīng)濟聯(lián)盟的仲裁院和法院 (Benelux Economic Union College of Arbitrators and Court of Justice) (41)


    西歐關(guān)稅聯(lián)盟 (Western European Customs Union)(629)


    西歐聯(lián)盟 (Western European Union)(629)


    區(qū)域發(fā)展銀行 (Regional Development Banks)(489)


    亞洲開發(fā)銀行 (Asian Development Bank)(648)


    地方與區(qū)域當(dāng)局的跨界合作 (Transfrontier Cooperation between Local and Regional Authorities)(86)


    北歐合作 (Nordic Cooperation)(38)


    北歐理事會和北歐部長理事會 (Nordic Council and Nordic Council of Ministers)(38)


    北大西洋公約組織 (North Atlantic Treaty Organization, NATO)(35)


    中央條約組織 (Central Treaty Organization)(754)


    科倫坡計劃 (Colombo Plan)(357)


    澳新美理事會 (ANZUS Council)(14)


    巴爾干協(xié)定(1953/1954) (Balkan Pact 1953/1954)(18)


    [專門性國際組織]


    國際清算銀行 (Bank for International Settlement)(234)


    海關(guān)合作理事會 (Customs Cooperation Council)(287)


    國際海事衛(wèi)星組織 (International Maritime Satellite Organization, Inmarsat)(222)


    國際通信衛(wèi)星組織 (International Telecommunication Satellite Organization)(246)


    國際移民組織 (International Organization for Migration)(252)


    國際航空運輸協(xié)會 (International Air Transport Association,IATA)(223)


    國際教育局 (International Bureau of Education)(226)


    國際計量局 (International Bureau of Weights and Measures)(226)


    國際能源署 (International Energy Agency)(234)


    世界貿(mào)易中心協(xié)會 (World Trade Center Association)(546)


    各國議會聯(lián)盟 (InterParliamentary Union)(156)


    國際刑警組織 (International Criminal Police Organization)(248)


    歐佩克國際發(fā)展基金會 (OPEC Fund for International Development)(456)


    石油輸出國組織 (Organization of Petroleum Exporting Countries,OPEC)(541)


    【和平解決國際爭端】


    [概述]


    1924年和平解決國際爭端的總議定書 (General Protocol for Peaceful Settlement of International Disputes)(657)


    1928年和平解決國際爭端總議定書 (General Act for the Pacific Settlement of International Disputes)(655)


    1949年《和平解決國際爭端修訂總議定書》 (Revised General Act for the Peaceful Settlement of International Disputes, 1949)(664)


    布賴恩條約(1913—1914) [Bryan Treaties (1913—1914)](57)


    杰伊條約(1794) (Jay Treaty,1794)(336)


    《薩阿維德拉·拉馬斯條約》 (Saavedra Lamas Treaty,1933)(510)


    依據(jù)對日和平條約第15條第1款設(shè)立的財產(chǎn)委員會 (property commissions established pursuant to Art. 15(a) of Peace Treaty with Japan,1951)(671)


    [和平解決國際爭端的政治方法]


    談判和協(xié)商 (negotiation and consultation)(572)


    斡旋 (good offices)(618)


    調(diào)查 (investigation)(90)


    調(diào)停 (mediation)(585)


    和解 (conciliation)(306)


    禁運 (embargo)(343)


    反報 (retorsion)(126)


    不友好行為 (unfriendly acts或nonamicable acts)(57)


    報復(fù) (reprisals)(34)


    查證事實 (verification)(60)


    平時封鎖 (pacific blockade)(473)


    [和平解決國際爭端的法律方法]


    國際爭端的法律解決 (judicial settlement of international disputes)(254)


    仲裁 (arbitration)(755)


    仲裁條款 (arbitration clause in treaties or agreements)(756)


    仲裁協(xié)定或條約 (arbitration agreements or treaties)(757)


    常設(shè)仲裁法院 (the Permanent Court of Arbitration)(62)


    混合仲裁法庭 (mixed arbitral tribunals)(323)


    商事仲裁 (commercial arbitration)(514)


    常設(shè)國際法院 (Permanent Court of International Justice)(61)


    國際法院 (International Court of Justice)(210)


    康納利保留 (Connally reservation)(356)


    國際法庭 (international tribunals)(206)


    國際組織的行政法庭、理事會和委員會 (administrative tribunals, boards and commissions in international organizations)(262)


    世界銀行行政法庭 (Administrative Tribunal of the World Bank)(547)


    中美洲法院 (Central American Court of Justice)(752)


    國際捕獲法院 (International Prize Court)(195)


    混合求償委員會 (Mixed Claims Commissions)(321)


    混合委員會 (Mixed Commissions)(322)


    國際法庭之咨詢意見 (advisory opinions of international tribunals)(207)


    國際法院和國際法庭判決 (judgments of international courts and tribunals)(214)


    國際法院和國際法庭的證據(jù) (evidence before international courts and tribunals)(214)


    國際法院和國際法庭的程序 (procedure of International Courts and Tribunals)(212)


    國際法院和國際法庭的出庭權(quán) (standing right before International Courts and Tribunals)(213)


    臨時保全措施 (interim measures of protection)(397)


    初步反對意見 (preliminary objections)(69)


    關(guān)于爭端解決的特別協(xié)定 (special agreement on dispute settlement)(184)


    《歐洲和平解決爭端公約》 (European Convention for the Peaceful Settlement of International Disputes)(459)


    司法與仲裁決議:有效與無效 (judicial and arbitral decisions: validity and nullity)(559)


    海洋法的爭端解決機制 (mechanisms of settlement of disputes in the law of the sea)(294)


    【戰(zhàn)爭與武裝沖突法】 [


    概述]


    戰(zhàn)爭 (war)(708)


    正義戰(zhàn)爭 (just war)(715)


    武裝沖突 (armed conflict)(625)


    內(nèi)戰(zhàn) (civil war)(447)


    戰(zhàn)爭法 (laws of war)(709)


    捕獲法 (Prize Law)(49)


    私掠船制 (privateering)(559)


    淺間丸事件 (Asama Maru Incident)(481)


    非軍事化、解除武裝、廢除軍備 (demilitarization)(138)


    卡洛林號 (The Caroline)(353)


    [戰(zhàn)爭法規(guī)和國際人道法的編纂]


    1899年和1907年海牙和平會議 (Hague Peace Conference of 1899 and 1907)(652)


    日內(nèi)瓦公約及議定書 (Geneva Conventions and Protocols)(506)


    1923年洛桑和平條約 (Lausanne Peace Treaty)(656)


    1928年凱洛格—白里安協(xié)定 (KelloggBriand Pact)(656)


    布列斯特和約 (Peace of BrestLitovsk)(57)


    1938年《慕尼黑協(xié)定》 (Munich Agreement,1938)(663)


    《太平洋共同防衛(wèi)組織協(xié)定》 (Australia,New Zealand and the United States Mutual Security Pact, ANZUS)(571)


    對德波恩和巴黎協(xié)定 (Bonn and Paris Agreements on Germany)(96)


    普遍參與條款 (general participation clause)(474)


    馬頓斯條款 (Martens Clause)(414)


    [戰(zhàn)爭的開始與結(jié)束及其后果]


    戰(zhàn)爭狀態(tài) (state of war)(711)


    敵對及敵對主體 (enemies and enemy subjects)(86)


    敵產(chǎn) (enemy property)(85)


    非常征用權(quán) (right of angary)(136)


    捐贈 (contributions)(349)


    停戰(zhàn) (armistice)(585)


    休戰(zhàn)旗 (flag of truce)(644)


    投降 (surrender)(587)


    大赦條款 (Amnesty Clause)(74)


    戰(zhàn)爭對條約的影響 (effect of war on treaties)(708)


    戰(zhàn)爭與環(huán)境 (war and environment)(710)


    作戰(zhàn)手段和方法 (means and methods of warfare)(774)


    空戰(zhàn) (air warfare)(361)


    陸戰(zhàn) (land warfare)(410)


    地雷 (mines)(87)


    陸戰(zhàn)勝利品 (booty in land warfare)(410)


    海戰(zhàn) (sea warfare)(297)


    潛水艇 (submarines)(480)


    軍艦 (warships)(350)


    武裝商船 (merchant ships, armed)(626)


    海戰(zhàn)勝利品 (booty in sea warfare)(298)


    馬亞圭斯號事件 (Mayaguez Incident)(416)


    阿爾特馬克號 (the Altmark)(1)


    雅典娜號事件 (The Athenia Incident)(647)


    經(jīng)濟戰(zhàn) (economic warfare)(348)


    聯(lián)合抵制 (joint boycott)(380)


    集體措施 (collective measures)(327)


    集體制裁 (collective punishment)(328)


    集體安全 (collective security)(327)


    集體自衛(wèi) (collective selfdefense)(328)


    禁用武器 (prohibited weapons)(343)


    核武器 (nuclear weapons)(310)


    生物武器 (biological weapons)(537)


    生物戰(zhàn)爭 (biological warfare)(538)


    化學(xué)武器 (chemical weapons)(316)


    化學(xué)戰(zhàn)爭 (chemical warfare)(317)


    不分皂白的攻擊 (indiscriminate attack)(52)


    背信棄義行為 (perfidy)(38)


    戰(zhàn)爭詐術(shù) (suses of war)(710)


    掠奪 (pillage)(413)


    扣留 (internment)(363)


    最后通牒 (ultimatum)(772)


    同盟 (alliance)(586)


    履行盟約的場合 (〔拉丁〕casus foederis)(413)


    共同防御條款 (Casus foederis)(164)


    轟炸 (bombardment)(313)


    民兵 (militias)(432)


    雇傭兵 (mercenaries)(167)


    游擊隊 (guerrilla forces)(692)


    外籍軍團(/外國志愿軍) (foreign legion)(606)


    戰(zhàn)地記者 (war correspondent)(705)


    設(shè)在外國的軍事基地 (military bases on foreign territory)(517)


    海外駐軍 (military forces abroad)(289)


    軍政府 (military government)(351)


    武器控制 (arms control)(625)


    封鎖 (blockade)(144)


    戰(zhàn)時封鎖 (war blockade)(706)


    古巴封鎖 (Cuban Quarantine)(166)


    護航 (convoy)(315)


    民防 (civil defense)(432)


    軍事必要 (military necessity)(350)


    軍事目標 (military objectives)(351)


    軍事偵察 (military reconnaissance)(351)


    間諜 (espionage)(332)


    戰(zhàn)場 (theatre of war)(704)


    戰(zhàn)爭物資 (war materials)(710)


    走私 (contraband)(771)


    戰(zhàn)時禁制品 (contraband of war)(707)


    戰(zhàn)爭旗幟與制服 (flags and uniforms in war)(709)


    武裝沖突中對文化財產(chǎn)的保護 (cultural property,protection in armed,conflict)(625)


    人道法 (humanitarian law)(497)


    戰(zhàn)斗員 (combatants)(705)


    戰(zhàn)俘 (prisoners of war)(705)


    傷者病者及遇船難者 (wounded,sick and shipwrecked)(513)


    醫(yī)院船 (hospital ships)(671)


    對平民居民的保護 (protection of civilian population)(101)


    不設(shè)防城鎮(zhèn) (open towns)(54)


    民用物體 (civilian objects)(434)


    保護國 (protecting power)(29)


    [中立]


    戰(zhàn)時中立 (neutrality in war)(707)


    中立化 (neutralization)(752)


    中立:防止的義務(wù) (duty of prevention)(752)


    中立:容忍的義務(wù) (duty of toleration)(752)


    中立:不作為的義務(wù) (duty of abstention)(751)


    [戰(zhàn)爭罪行和嚴重違反國際人道主義等罪行及其責(zé)任]


    破壞和平罪 (crimes against peace)(474)


    戰(zhàn)爭罪 (war crimes)(711)


    東京審判 (Tokyo Trial)(93)


    紐倫堡審判 (Nuremberg Trial)(448)


    紐倫堡原則 (Nuremberg principles)(449)


    前南斯拉夫問題國際刑事法庭 (International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia)(479)


    盧旺達問題國際刑事法庭 (International Criminal Tribunal for Rwanda)(409)


    國際刑事法院 (International Criminal Court)(248)


    【案例】


    阿拉巴馬號仲裁案(英國—美國) (United Kingdom v. United States of America)(2)


    路德訴薩戈案 (Luther v.Sagor,1920)(411)


    溫勃勒敦號案 (The Winbledon, 1923)(617)


    馬弗羅馬提斯


    特許權(quán)案 (Mavromatis Concessions Case, 1925—1927)(415)


    荷花號案 (the Lotus,常設(shè)國際法院,1927)(310)


    上薩瓦及節(jié)克斯自由區(qū)案(法國訴瑞士) (Free Zones of Upper Savoy and the District of Gex (France v. Switzerland))(516)


    東格陵蘭案(丹麥訴挪威) (The East Greenland case,Denmark v. Norway)(92)


    孤獨號案(美國—英國) (United States of America v. United Kingdom)(165)


    特雷爾冶煉廠仲裁案(美國訴加拿大) 〔Trail Smelter Arbitration(United States of America v. Canada)〕(574)


    科孚海峽案 (Corfu channal case, 國際法院,1949)(356)


    庇護權(quán)案 (Asylum case, 1950)(45)


    英挪漁業(yè)案(英國訴挪威) (United Kingdom v. Norway)(684)


    英伊石油公司案(英國訴伊朗) (Anglo Iranian Oil Co. (United Kingdom v. Iran))(685)


    敏基埃島和艾克利荷斯島案 (Minquiers and Ecrehos case, 1953)(435)


    諾特鮑姆案(列支敦士登訴危地馬拉) [Nottebohm Case (Liechtenstein v. Guatemala)](450)


    艾希曼案(以色列檢察總長訴艾希曼) (AttorneyGeneral of the Government of Israel v. Eichmann)(6)


    隆端寺案 (The Temple Preah Vihear case, 1962)(408)


    北海大陸架案 (North Sea Continental Shelf Case, 1969,國際法院)(36)


    巴塞羅那電車、電燈和電力有限公司案(比利時訴西班牙) [Barcelona Traction, Light and Power Company, Limited (Belgium v. Spain)](21)


    漁業(yè)管轄權(quán)案 (Fishery Jurisdiction Case, 1974)(695)


    核試驗案(澳大利亞訴法國、新西蘭訴法國) 〔Nuclear Test Cases(Australia v. France、 New Zealand v. France)〕(309)


    光華寮案(陳之邁訴光華寮) (Chen Zhimai v. Guanghua Dormitory)(187)


    湖廣鐵路債券案 (Hukuang Railways Sinking Fund Gold Bongs Case)(313)


    德黑蘭的美國外交和領(lǐng)事人員案(美國訴伊朗) (United States of America v. Iran)(83)


    突尼斯—利比亞大陸架劃界案 (TunisLibya Continental Shelf Case, 1982)(587)


    帕爾馬斯島仲裁案(荷蘭訴美國) (Island of Palmas Arbitration Case,Netherlands v. United States of America)(469)


    韓國客機007號事件 (Korean Airline Flight 007 Incident)(299)


    緬因灣海域劃界案 (The Maritime Delimitation in the Gulf of Maine, 1984)(430)


    利比亞—馬耳他大陸架劃界案 (Continental Shelf Case, Libye v.Malta, 1985)(375)


    邊界爭端案 (Boundary Dispute Case, 1986)(47)


    對尼加拉瓜進行軍事和準軍事行動案(尼加拉瓜訴美國) (Nicaragua v. United States of America)(98)


    格陵蘭—揚馬延海域劃界案 (Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen, 1993)(155)


    東帝汶案(葡萄牙訴澳大利亞) [East Timor (Portugal v. Australia)](91)


    塔地奇案(檢察官訴杜斯科·塔地奇) (Tadic case (Prosecutor v. Duko Tadic')(568)


    加布奇科沃—大毛羅斯項目案 (GabcikovoNagymaros Project, 1997)(329)


    阿卡耶蘇案 (AKAYESU, Jean Paul)(1)


    塞加號案 (The M/V “SAIGA” Case (Saint Vincent and the Grenadines v. Guinea))(510)


    南方金槍魚案(新西蘭訴日本、澳大利亞訴日本) [Southern Bluefin Tuna Cases (New Zealand v. Japan、 Australia v. Japan)](439)


    厄立特里亞/也門 (Eritrea/Yemen)(107)


    拉爾森/夏威夷王國 (Larsen/Hawaii Kingdom)(367)


    1999年8月10日航空事件案(巴基斯坦訴印度) [Aerial Incident of 10 August 1999 (Pakistan v. India)](658)


    拉格朗案 (LaGrand case, 2001)(367)


    卡塔爾—巴林海洋劃界和領(lǐng)土問題案 (Maritime Delimitation and Territorial Question between Qutar and Bahrain,2001)(354)


    利吉丹島和斯巴丹島主權(quán)案 (sovereignty over Palau Ligitan and Palau Sipadan, 2002)(377)


    混合氧化物工廠案(愛爾蘭訴英國) (The MOX Plant Case,Ireland v. United Kingdom)(322)


    逮捕令案 (Case Concerning Arrest Warrant of 11 April 2000)(77)


    石油平臺案(伊朗訴美國) [Oil Platforms (Islamic Republic of Iran v. United States of America)](540)


    媒體審判案 [Barayagwiza, Jean Bosco (Media Trial)](418)


    洛克比空難引起的1971年《蒙特利爾公約》解釋和適用問題案(利比亞訴美國、利比亞訴英國) [Questions of Interpretation and Application of the 1971 Montreal Convention Arising from the Aerial Incident at Lockerbie (Libyan Arab Jamahiriya v. United States of America、 Libyan Arab Jamahiriya v. United Kingdom)](411)


    關(guān)于新加坡在柔佛海峽及其周邊開墾陸地案(馬來西亞訴新加坡) (Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor (Malaysia v. Singapore))(182)


    在剛果領(lǐng)土上的武裝活動案 (Armed Activities on the Territory of the Congo)(702)


    比利時/荷蘭(2005年萊茵鐵路仲裁案) [Belgium/The Netherlands (Iron Rhine Arbitration, 2005)](41)


    某些財產(chǎn)案 (列支敦士登訴德國)[Certain Property Case (Liechtenstein v. Germany)](437)


    巴巴多斯/特立尼達和多巴哥案 (Barbados/Trinidad and Tobago)(15)


    圭亞那/蘇里南案 (Guyana/Suriname)(188)


    《防止及懲治滅絕種族罪公約》的適用案 (Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide)(134)


    白礁、中礁和南礁主權(quán)案(馬來西亞/新加坡) [Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore)](24)


    刑事司法互助中的某些問題案(吉布提訴法國) [Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v. France)](641)


    檢察官訴查爾斯·泰勒案 (The Prosecutor v. Charles Ghankay Taylor)(333)


    關(guān)于養(yǎng)護和可持續(xù)捕撈東南太平洋劍魚種群案(智利/歐洲共同體) [Case concerning the Conservation and Sustainable Exploitation of Swordfish Stocks in the SouthEastern Pacific Ocean (Chile/European Community)](184)


    《滅種罪公約》的保留問題(咨詢意見) [Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide(Advisory Opinion)](430)


    《聯(lián)合國特權(quán)及豁免權(quán)公約》第6條第22節(jié)的適用性(咨詢意見) [Applicability of Article VI, Section 22, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (Advisory Opinion)](392)


    威脅或使用核武器的合法性咨詢意見案 (Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons)(613)


    關(guān)于人權(quán)委員會特別報告員訴訟程序豁免權(quán)的分歧(咨詢意見) (Difference relating to Immunity from Legal Process of A Special Rapporteur of the Commission on Human Rights(Advisory Opinion))(178)


    在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土修建隔離墻的法律后果咨詢意見案 (Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory)(701)


    國際投資爭端解決中心 (International Centre for Settlement of Investment Disputes)(247)


    《多瑙河航行制度公約》 (Convention Concerning the Regime of Navigation on the Danube)(106)


    簽署 (signature)(478)


    太平洋共同體 (Pacific Community)(572)


    外層空間法 (outer space law)(592)


    國際私法學(xué)辭條分類目錄(中外文對照)


    【概論】


    《國際私法》 (conflict of laws)(238)


    國際私法的名稱 (names of private int


    ernational law)(241)


    沖突法 (conflict of laws)(66)


    國際民法 (international civil law)(230)


    涉外私法 (foreign private law)(531)


    私國際法 (private international law,法droit international privé)(559)


    法律適用法 (Law of law application)(119)


    國際私法的基本原則 (basic principles of private international law)(241)


    國家主權(quán)原則 (doctrine of state sovereignty)(281)


    保護當(dāng)事人合法權(quán)益原則 (principle of protecting the legitimate rights of parties)(28)


    保護弱者原則 (principle of protecting the weak)(30)


    國際私法的淵源 (sources of private international law)(241)


    國際私法的國內(nèi)淵源 (internal sources of private international law)(239)


    國際私法的國際淵源 (international sources of private international law)(239)


    [國際私法的法系與地區(qū)]


    國際私法法系 (private international law system)(242)


    國際私法地區(qū) (private international law area)(241)


    [與國際私法相鄰的一些法律]


    海事國際私法 (private international maritime law)(289)


    區(qū)際沖突法 (interregional conflict law)(486)


    人際私法 (private interpersonal law)(499)


    時際私法 (private intertemporal law)(542)


    關(guān)于公法適用的法律 (the law to which public law can be applied)(170)


    外國人地位法 (law of the status of aliens)(602)


    國際私法學(xué) (science of private international law)(243)


    國際私法學(xué)的研究方法 (research methods of private international law)(244)


    [國際私法的學(xué)說與學(xué)派]


    [學(xué)說]


    法則區(qū)別說 (theory of statute)(125)


    人法 (law of persons)(498)


    物法 (property law)(626)


    混合法 (mixed law)(321)


    意思自治說 (Theory of Autonomy of Will)(679)


    國際禮讓說 (theory of comity of nations)(227)


    法律關(guān)系本座說 (theory of sitz of legal relationship)(118)


    既得權(quán)說 (theory of vested rights)(328)


    本地法說 (local law theory)(40)


    政府利益分析說 (theory of governmental interests analysis)(719)


    比較損害說 (comparative impairment theory)(41)


    較好法律規(guī)范說 (theory of better law)(334)


    最密切聯(lián)系說 (doctrine of the most significant relationship)(773)


    法院地法說 (lex fori theory)(125)


    外國法適用論 (application of foreign laws)(594)


    法律場所效力論 (theory of effect on legal places)(115)


    法律域外效力論 (theory of extraterritorial effect of laws)(120)


    國籍主義 (theory of nationality)(193)


    公正論 (theory of justice)(163)


    [學(xué)派] 注釋法


    學(xué)派 (glossators)(759)


    后期注釋法學(xué)派 (late glossators)(313)


    斯托里學(xué)派 (Story school)(560)


    普遍主義—國際主義學(xué)派 (universalisminternationalism school)(476)


    特殊主義—國家主義學(xué)派 (particularismnationalism school)(575)


    比較國際私法學(xué)派 (school of comparative private international law)(41)


    經(jīng)驗主義—實用主義學(xué)派 (empiricismpragmatism school)(348)


    荷蘭學(xué)派 (Dutch school)(313)


    英美學(xué)派 (AngloAmerican school)(684)


    意法學(xué)派 (ItalianFrench law school)(679)


    對外政策學(xué)派 (foreign policy school)(103)


    [中國國際私法學(xué)]


    中華人民共和國成立后的國際私法學(xué) (private international law after the founding of the Peoples Republic of China)(740)


    [著名學(xué)者與著作]


    [學(xué)者]


    巴托魯斯 (Bartolus,1314—1357)(24)


    巴爾都斯 (Bsrdus,1327—1400)(18)


    杜摩林 (Dumoulin,1500—1566)(96)


    達讓特萊 (DArgentré, 1519—1590)(72)


    胡伯 (Huber, 1636—1694)(313)


    薩維尼 (Savigny,1779—1861)(510)


    孟希尼 (〔意〕Pasquale Stanislao Mancini, 1817—1888)(429)


    斯托里 (Joseph Story, 1779—1845)(560)


    戴賽 (Dicey, 1835—1922)(79)


    莫里斯 (John Morris, 1910—1984)(436)


    庫克 (Walter Wheeler Cook, 1873—1943)(363)


    卡佛斯 (David Cavers, 1902—1988)(353)


    馬丁·沃爾夫 (Martin Wolff, 1872—1953)(414)


    拉貝爾 (Ernst Rabel, 1874—1955)(366)


    戚希爾 (Geoffrey Cheshire, 1886—1978)(478)


    巴迪福 (Henri Batiffol, 1905—1990)(17)


    [著作]


    《巴黎習(xí)慣法評述》 (法commentaire sur la coutume de paris)(19)


    《論羅馬法與現(xiàn)行法》 (〔拉丁〕Prae Loctiones Jusris Civilis Romani et Hodierni)(411)


    《沖突法評論》 (commentaries on the conflict of laws)(66)


    《現(xiàn)代羅馬法體系》 (德system des heutigen romischen rechts)(634)


    《法律沖突論》 (A Digest in the Law of England with Reference to the Conflict of Laws)(118)


    [法律沖突與沖突規(guī)范]


    法律沖突 (conflict of laws)(116)


    法律沖突產(chǎn)生的原因 (causes of the rise of conflict of laws)(116)


    法律的域內(nèi)效力 (intraterritorial effect of laws)(118)


    法律的域外效力 (extraterritorial effect of laws)(118)


    法域 (legal district)(125)


    立法的沖突 (legislative conflict)(375)


    司法的沖突 (judicial conflict)(556)


    真實的沖突 (true conflict)(714)


    虛假的沖突 (false conflict)(644)


    區(qū)際法律沖突 (interregional conflict of laws)(486)


    人際法律沖突 (interpersonal conflict of laws)(499)


    時際法律沖突 (intertemporal conflict of laws)(542)


    法律沖突的解決方法 (settlement of conflict of laws)(117)


    直接調(diào)整 (direct regulation)(723)


    間接調(diào)整 (indirect regulation)(333)


    法律適用 (application of law)(119)


    法律管轄 (jurisdiction of law)(119)


    沖突規(guī)范 (conflict rule)(66)


    法律適用規(guī)范 (rules of application of law)(119)


    內(nèi)國 (domestic)(445)


    內(nèi)國法 (domestic law)(445)


    外國 (foreign)(592)


    外國法 (foreign law)(592)


    沖突規(guī)范的結(jié)構(gòu) (structure of conflict rule)(67)


    范圍 (category,limitation)(133)


    系屬 (attribution)(631)


    系屬中的連結(jié)點 (connecting point of attribution)(631)


    連結(jié)點的選擇 (choice of connecting point)(378)


    連結(jié)點的軟化處理 (softening process of connecting point)(378)


    動態(tài)連結(jié)點 (variable point of contact)(95)


    靜態(tài)連結(jié)點 (constant point of contact)(348)


    連結(jié)點的沖突 (conflict of connecting points)(378)


    復(fù)合連結(jié)點 (multiple point of contact)(151)


    主觀連結(jié)因素 (subjective connecting factor)(757)


    客觀連結(jié)因素 (objective connecting factor)(359)


    沖突規(guī)范的種類 (types of conflict rule)(67)


    單邊沖突規(guī)范 (unilateral conflict rules)(80)


    雙邊沖突規(guī)范 (bilateral conflict rules)(555)


    重疊性沖突規(guī)范 (double rules for regulating the conflict of laws)(67)


    選擇性沖突規(guī)范 (choice rules for regulating the conflict of laws)(645)


    無條件選擇的沖突規(guī)范 (conflict rules of unconditional choice)(624)


    有條件選擇的沖突規(guī)范 (conflict rules of conditional choice)(693)


    系屬公式 (formula of attribution)(631)


    屬人法 (lex personalis)(553)


    屬人主義 (principle of lex personalis)(554)


    屬人法學(xué)派 (lex personalis school)(553)


    本國法 (lex patriae)(40)


    本國法主義 (principle of lex patriae)(40)


    住所地法 (lex domicili)(758)


    住所地法主義 (principle of lex domicili)(758)


    居所地法 (law of residence)(349)


    慣常居所地法 (law of habitual residence)(186)


    物之所在地法 (lex situs)(626)


    行為地法 (lex loci actus)(642)


    合同成立地法 (law of the place of the establishment of the contract)(303)


    合同履行地法 (law of the place of the performance of the contract)(304)


    債務(wù)履行地法 (lex loci solutionis)(704)


    婚姻舉行地法 (lex loci celebrationis)(321)


    遺囑成立地法 (law of the place of the creation of the will)(674)


    侵權(quán)行為地法 (〔拉丁〕lex loci delictis)(484)


    當(dāng)事人共同選擇的法律 (lex voluntatis)(81)


    事實發(fā)生地法 (law of the place of the factum juridicum)(549)


    現(xiàn)在地法 (law of the present place)(634)


    目的地法 (law of the destination)(438)


    貨幣所屬國法 (law of country issued the currency)(324)


    國旗國法 (law of the flag)(283)


    法院地法 (lex fori)(125)


    仲裁地法 (law of the place of arbitration)(756)


    屬地法 (lex loci)(552)


    屬地法說 (theory of lex loci)(552)


    屬地主義 (principle of lex loci)(553)


    新屬地主義 (new principle of lex loci)(640)


    與法律關(guān)系有最密切聯(lián)系國家的法律 (law of the place of the most significant relationship)(696)


    準據(jù)法的確定 (determination of lex causae)(763)


    準據(jù)法 (lex causae)(763)


    多法域國家 (nation of multilegal districts)(105)


    多法域國家準據(jù)法的確定 (determination of lex causae for the nation of multilegal districts)(105)


    外國法發(fā)生變化時準據(jù)法的確定 (determination of lex causae when foreign law changes)(592)


    先決問題 (preliminary question)(632)


    先決問題的準據(jù)法 (applicable law of preliminary question)(633)


    附帶問題 (incidental problem)(151)


    與沖突規(guī)范有關(guān)的制度 (some systems relating to conflict rules)(696)


    識別 (characterization or classification)(538)


    識別的沖突 (conflicts of characterization)(540)


    隱存的法律沖突 (latent law conflict)(682)


    識別的標準 (standards for characterization)(540)


    一級識別 (first classification)(655)


    二級識別 (secondary characterization)(108)


    法律關(guān)系定性 (classification of legal relations)(119)


    反致 (renvoi,remission)(130)


    轉(zhuǎn)致 (transmission)(763)


    間接反致 (indirect remission)(333)


    一級反致 (remission)(655)


    二級反致 (transmission)(108)


    雙重反致 (double renvoi)(555)


    直接反致 (direct remission)(723)


    公共秩序保留 (public order reservation clause)(157)


    保留條款 (reservation clause)(34)


    直接限制外國法的適用 (directly reserving the application of foreign laws)(723)


    間接限制外國法的適用 (indirectly reserving the application of foreign laws)(333)


    合并限制外國法的適用 (mixedly reserving the application of foreign laws)(303)


    禁止法律規(guī)避 (prohibition of evasion of law)(343)


    法律規(guī)避 (evasion of law)(119)


    法律詐欺 (legal fraud)(120)


    外國法內(nèi)容的確定 (determination of the contents of foreign laws)(593)


    外國法事實說 (theory of regarding the foreign law as the fact)(594)


    外國法法律說 (theory of regarding the foreign law as the law)(593)


    外國法適用的錯誤及其補救 (mistakes in application of foreign laws and its remedy)(594)


    外國人民事法律地位 (civil status of foreigners)(602)


    外國人民事法律地位的主要制度 (main systems of foreigners civil status)(604)


    國民待遇 (national treatment)(282)


    最惠國待遇 (mostfavourednation treatment)(772)


    歧視待遇 (discriminate treatment)(478)


    不歧視待遇 (indiscriminate treatment)(54)


    互惠待遇 (reciprocal treatment)(314)


    優(yōu)惠待遇 (preferential treatment)(689)


    普遍優(yōu)惠待遇 (generalized system of preference)(475)


    外國人在中國的民事法律地位 (foreigners civil status in China)(604)


    [國際私法主體]


    [國際私法上的自然人]


    自然人的國籍 (natural persons nationality)(766)


    自然人國籍在國際私法上的意義 (significance of natural persons nationality in private international law)(766)


    國際私法中自然人國籍沖突的解決 (settlement of conflicts of natural persons nationalities in private international law)(245)


    自然人的住所 (domicile of natural person)(766)


    自然人住所在國際私法上的意義 (significance of natural persons domicile in private international law)(769)


    原始住所 (domicile of origin)(699)


    選擇住所 (domicile of choice)(645)


    法定住所 (statutory domicile)(114)


    住所識別標準 (classification standard of domicile)(758)


    住所的沖突 (conflict of domicile)(757)


    住所的積極沖突 (positive conflict of domicile)(758)


    住所的消極沖突 (negative conflict of domicile)(758)


    國際私法中自然人住所沖突的解決 (settlement of conflict of natural persons domicile in private international law)(245)


    居所 (residence)(348)


    慣常居所 (habitual residence)(186)


    [國際私法上的法人]


    法人的國籍 (nationality of legal person)(120)


    法人住所地說 (theory of the domicile of legal person)(124)


    法人管理中心地說 (theory of the headquarters of legal person)(121)


    法人營業(yè)中心地說 (theory of the business office of legal person)(123)


    法人登記地說 (theory of the place of registration of legal person)(120)


    準據(jù)法說 (theory of applicable law)(764)


    法人資本控制說 (theory of control of corporation capital)(124)


    復(fù)合標準說 (doctrine of compound standards)(151)


    法人實際控制說 (theory of real control of corporation)(123)


    外國法人 (foreign legal person)(594)


    外國公司 (foreign corporation)(595)


    敵性外國法人 (foreign enemy corporation)(86)


    法人住所 (domicile of legal person)(124)


    外國法人的認可 (recognition and permission of foreign legal persons)(594)


    一般認可制 (system of general recognition and permission)(655)


    特別認可制 (system of special recognition and permission)(573)


    區(qū)別認可制 (system of distinguished recognition and permission)(486)


    相互認可制 (system of reciprocal recognition and permission)(636)


    概括認可制 (system of generalized recognition and permission)(153)


    國際私法上的國家 (state of private international law)(243)


    國際私法上的國際組織 (international organization of private international law)(242)


    [涉外民事能力]


    [自然人的權(quán)利能力]


    自然人權(quán)利能力的法律沖突 (law conflicts of the capacity for rights of a natural person)(766)


    自然人權(quán)利能力的準據(jù)法 (applicable law for the capacity for rights of a natural person)(767)


    涉外死亡宣告 (foreign declaration of death)(531)


    涉外失蹤宣告 (foreign declaration of disappearance)(530)


    [自然人的行為能力]


    自然人行為能力的法律沖突 (law conflicts of the capacity for legal transactions of a natural person)(767)


    自然人行為能力的法律適用 (law application of the capacity for legal transactions of a natural person)(768)


    禁治產(chǎn)人 (interdicted person)(345)


    準禁治產(chǎn)人 (quasiinterdicted person)(763) [法人的權(quán)利能力和行為能力]


    法人權(quán)利能力和行為能力的法律沖突 (law conflicts of the capacity for rights and for legal transactions of legal person)(121)


    法人權(quán)利能力和行為能力的準據(jù)法 (applicable law of the capacity for rights and for legal transactions of legal person)(121)


    法人屬人法 (personal law of legal person)(123)


    法人涉外破產(chǎn) (legal persons bankruptcy concerning foreign elements)(122)


    普及破產(chǎn)主義 (doctrine of universalism in bankruptcy)(476)


    屬地破產(chǎn)主義 (doctrine of territorialism in bankruptcy)(553)


    涉外代理 (foreignrelated agency)(519)


    代理人與被代理人關(guān)系的準據(jù)法 (applicable law to the relationship between the agent and the principal)(76)


    被代理人與第三人關(guān)系的準據(jù)法 (applicable law to the relationship between the principal and the third party)(39)


    代理人與第三人關(guān)系的準據(jù)法 (applicable law to the relationship between the agent and the third party)(77)


    涉外物權(quán) (international real rights)(533)


    涉外物權(quán)的法律沖突 (legal conflicts of the international real rights)(533)


    物之所在地法原則的適用 (〔拉丁〕lex loci rei sitat;the application of the principle of the law of the place where a thing is situated)(627)


    物之所在地法適用的例外 (exception of the principle of the law of the place where a thing is situated)(627)


    運送途中的貨物 (〔拉丁〕res in transitu;goods on transportation)(700)


    運送途中貨物之物權(quán)的法律適用 (law application of the ownership of goods on transportation)(700)


    船舶和飛機之物權(quán)的法律適用 (law application of the ownership of airplanes and vessels)(70)


    涉外財產(chǎn)繼承的法律適用 (law application of the international succession)(518)


    外國法人財產(chǎn)的法律適用 (law application of the property of foreign legal person)(594)


    國家財產(chǎn)豁免權(quán) (rights of the immunities of states property)(266)


    動產(chǎn)三分說 (the doctrine of the movable divided into three parts)(95)


    動產(chǎn)隨人原則 (拉丁mobilia personam sequuntur)(95)


    國際民事交往中不同所有制的平權(quán)原則 (the principle of equality ownership of the different ownerships in international civil contacts)(232)


    涉外國有化 (foreignrelated nationalization)(523)


    涉外國有化的性質(zhì) (nature of the foreignrelated nationalization)(524)


    涉外國有化的補償 (compensation of the foreignrelated nationalization)(523)


    不予補償 (no compensation)(57)


    充分、即時、有效的補償 (sufficient, timely and effective compensation)(65)


    適當(dāng)?shù)摹⒑侠淼难a償 (appropriate and reasonable compensation)(550)


    涉外知識產(chǎn)權(quán) (foreignrelated intellectual property)(535)


    知識產(chǎn)權(quán)的法律沖突 (conflict of laws on intellectual property)(721)


    知識產(chǎn)權(quán)的法律適用 (law applicable to intellectual property)(721)


    專利權(quán)的法律適用 (law applicable to patent)(760)


    商標權(quán)的法律適用 (law applicable to trademarks)(514)


    著作權(quán)的法律適用 (law applicable to copyright)(759)


    涉外合同之債的法律沖突 (legal conflicts of the foreign contract debt)(524)


    涉外合同之債的法律適用 (law application of the foreign contract debt)(524)


    單一制 (single count)(80)


    分割制 (separate application of law for the international contract)(144) [


    涉外合同之債法律適用的原則]


    意思自治原則 (principle of autonomy of will)(679)


    有限的意思自治 (limited autonomy of the parties)(693)


    無限的意思自治 (unlimited autonomy of the parties)(624)


    明示法律選擇 (express choice of law)(435)


    默示法律選擇 (implied choice of law)(437)


    客觀標志說 (objective symbols theory)(359)


    最密切聯(lián)系原則 (principle of the mostsignificant connection)(774)


    特征履行說 (doctrine of characteristic performance)(575)


    合同自體法 (the proper law of the contract)(305)


    當(dāng)事人訂約能力的法律適用 (application of law to contracting capacity of the parties)(81)


    合同形式的法律適用 (application of law to the form of contract)(305)


    法律行為方式的法律適用 (applicable law for the form of juristic act)(120)


    場所支配行為的原則 (rule of territorially oriented choiceoflaw)(62)


    合同成立的法律適用 (application of law to formation of contract)(303)


    投郵主義 (deposited acceptance or mailbox rule)(587)


    收郵主義 (acceptanceonreceivingmail rule)(552)


    合同效力的法律適用 (law application for validity of contract)(304)


    合同消滅的法律適用 (law application for extinction of contract)(304)


    合同解釋的法律適用 (law application for the interpretation of contract)(304)


    《中華人民共和國合同法》中的沖突條款 (conflict clause of the Contract Law of the Peoples Republic of China)(743)


    [各類涉外合同的法律適用]


    國際貨物買賣合同的法律適用 (application of law to contracts for the international sales of goods)(224)


    國際保險合同的法律適用 (application of law for international insurance contract)(193)


    國際工程承包合同的法律適用 (application of law for international project contract)(215)


    國際租賃合同的法律適用 (application of law for international leasing contract)(255)


    國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的法律適用 (application of law for contract on international transfer of

    Copyright © 1999-2024 法律圖書館

    .

    .

    光泽县| 黑龙江省| 巨鹿县| 秭归县| 巫山县| 特克斯县| 抚松县| 泰顺县| 东宁县| 长治市| 吴川市| 怀来县| 容城县| 威海市| 天全县| 兰溪市| 利川市| 谢通门县| 西乌珠穆沁旗| 永年县| 光山县| 墨竹工卡县| 阜城县| 翁牛特旗| 张家港市| 乌苏市| 平山县| 桐庐县| 阳泉市| 且末县| 宁远县| 昌平区| 东乡族自治县| 绵阳市| 铜鼓县| 化德县| 白玉县| 共和县| 玉门市| 佛山市| 武冈市|